Translation of "новых" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "новых" in a sentence and their turkish translations:

новых врагов...

yeni düşmanlar

Наше воображение — колыбель новых продуктов, новых сервисов

Hayallerimiz yeni ürünlerin, yeni hizmetlerin

- Ты в новых ботинках?
- Вы в новых ботинках?

Yeni ayakkabı giyiyor musun?

Жду новых сообщений.

Yakında sizden haber almak için sabırsızlanıyorum.

- Мы купили пару новых стульев.
- Мы купили пару новых кресел.

Biz bir çift yeni sandalye aldık.

требует внедрения новых технологий.

yeni teknolojilerle entegre olabileceğimiz anlamına geliyor.

и даже новых отраслей.

hatta yeni endüstrilerin doğduğu yerdir.

Он полон новых идей.

O, yeni fikirlerle dolu.

Том нанимает новых работников.

Tom yeni işçiler topluyor.

Открылось много новых заводов.

Birçok yeni fabrika açıldı.

Том в новых ботинках.

Tom yeni ayakkabı giyiyor.

Открылось шестьдесят новых музеев.

Altmış yeni müze açıldı.

Цены достигли новых высот.

Fiyatlar yeni bir zirveye ulaştı.

Учитель поприветствовал новых учеников.

Öğretmen yeni öğrencileri karşıladı.

Старые ковры ценнее новых.

Eski halılar yeni halılardan daha değerlidir.

- Я хочу завести новых друзей.
- Я хотел бы завести новых друзей.

Yeni arkadaşlar edinmek istiyorum.

- Ты бы купил Тому новых игрушек.
- Вы бы купили Тому новых игрушек.

Tom'a bazı yeni oyuncaklar almalısın.

Они сделали много новых дизайнов

Bir sürü yeni tasarımlar yaptılar

Мег приобрела много новых друзей.

Meg birçok yeni arkadaş edindi.

Фермер нанял пять новых работников.

Çiftçi beş yeni işçiyi işe aldı.

Ты уже нашёл новых друзей?

Hiç yeni arkadaşlar edindin mi?

Они наняли несколько новых рабочих.

Onlar bazı yeni işçiler tuttu.

Мне нужна пара новых туфель.

Bir çift yeni ayakkabıya ihtiyacım var.

Сейчас здесь много новых зданий.

Burada şimdi bir sürü yeni bina var.

Я открыт для новых идей.

Yeni fikirlere açığım.

Мы не набираем новых сотрудников.

Biz yeni işçiler aramıyoruz.

У новых соседей есть дети?

Yeni komşuların hiç çocuğu var mı?

Библиотека получила много новых книг.

Kütüphane birçok yeni kitaplar edindi.

Том придумал несколько новых идей.

Tom birkaç yeni fikirle ortaya çıktı.

Она купила три новых медиатора.

- O üç yeni mızrap satın aldı.
- O üç yeni pena satın aldı.

Правительство против этих новых налогов.

Yönetim bu yeni vergilere karşı.

Мы не боимся новых выборов.

Yeni seçimlerden korkmuyoruz.

У Вас нет новых сообщений.

Yeni mesajınız yok.

Тому нужно купить новых рубашек.

Tom'un birkaç yeni gömlek satın alması gerekiyor.

У Тома множество новых идей.

Tom'un bir sürü yeni fikirleri var.

Старый друг лучше новых двух.

Eski bir arkadaş iki yeni arkadaştan daha iyidir.

Том был в новых джинсах.

Tom yeni bir kot giyiyordu.

- Он взял на работу несколько новых работников.
- Он принял на работу несколько новых работников.

O bazı yeni işçileri işe aldı.

Еженедельно регистрировались сотни новых случаев заболевания.

Her hafta yüzlerce yeni vaka vardı.

Но теперь, с помощью новых технологий...

Ama artık yeni teknolojiler kullanarak...

Туризм создал много новых рабочих мест.

Turizm birçok yeni iş üretti.

Сегодня мы изучим три новых слова.

Bugün üç yeni kelime öğreneceğiz.

Том хотел завести несколько новых друзей.

Tom bazı yeni arkadaşlar edinmek istiyordu.

Я с трудом завожу новых друзей.

Yeni arkadaşlar edinmede sorun yaşıyorum.

В комнату вошли двое новых гостей.

- Odaya bir çift yeni konuk girdi.
- Odaya birkaç yeni konuk girdi.

Я не хочу заводить новых друзей!

Yeni arkadaşlar edinmek istemiyorum!

Мои туфли нуждаются в новых подмётках.

Ayakkabılarıma pençe vurulmalı.

У него есть множество новых идей.

Onun çok sayıda yeni fikirleri var.

Мне неудобно в этих новых туфлях.

Bu yeni ayakkabıların içinde rahat değilim.

Том недавно учил много новых песен.

Tom son zamanlarda çok sayıda yeni şarkıları nasıl söyleyeceğini öğreniyor.

У Тома появилось много новых друзей.

Tom birçok yeni arkadaş edindi.

Том — один из моих новых друзей.

Tom benim yeni arkadaşlarımdan biridir.

Мэри связала Тому пару новых носков.

Mary Tom'a yeni bir çift çorap ördü.

Я не люблю заводить новых знакомств.

Yeni insanlarla tanışmayı pek sevmiyorum.

Том завёл себе много новых друзей.

Tom bir sürü yeni arkadaş edindi.

- В моём почтовом ящике нет новых сообщений.
- У меня в почтовом ящике нет новых сообщений.

Gelen kutumda yeni mesajlar yok.

Я интересуюсь информацией о ваших новых компьютерах.

Yeni bilgisayarların hakkında biraz bilgi istiyorum.

Мы придумали много новых идей на собрании.

Toplantıda bir sürü yeni fikirler ileri sürdük.

Нам нужно нанять новых рабочих, старые уволены.

Yeni işçiler istihdam etmemiz gerekiyor, eskiler kovuldu.

Их компания создала сорок новых рабочих мест.

Onların şirketi kırk yeni iş oluşturdu.

Я заметил, что Том в новых ботинках.

Ben Tom'un yeni bir çift ayakkabı giydiğini fark ettim.

Том внёс в список три новых имени.

Tom listeye üç yeni isim ekledi.

Мне обязательно надо купить пару новых ботинок.

Ben yeni bir çift ayakkabı almalıyım.

- Мама Тома думала, что ему нужно завести новых друзей.
- Мама Тома подумала, что ему нужно завести новых друзей.

Tom'un annesi onun bazı yeni arkadaşlar edinmesi gerektiğini düşünüyordu.

Во многих сектах есть ритуал посвящения новых участников.

- Birçok mezheplerin yeni üyeler için inisiyasyon ritüelleri vardır.
- Birçok tarikatın yeni üyeler için başlangıç ​​ayinleri vardır.

Я выучиваю по десять новых слов каждый день.

Her gün on yeni kelime öğreniyorum.

Мы заказали несколько новых книг из-за границы.

Yurt dışından bazı yeni kitaplar sipariş ettik.

Мы пригласили наших новых соседей пропустить по стаканчику.

Yeni komşularımızı bir içki için eve davet ettik.

Самое трудное в изучении языков — запоминание новых слов.

- Dil öğrenmenin en zor kısmı kelime bilgisini ezberlemektir.
- Dil öğrenmenin en zor kısmı kelimeleri ezbere bilmektir.

Так ты найдёшь новых друзей во многих странах.

Böylece birçok farklı ülkeden yeni arkadaşlar bulacaksın.

У меня больше нет места для новых книг.

Yeni kitaplar için fazla yerim yok.

У нас новый тренер и несколько новых игроков.

Yeni bir antrenörümüz ve bazı yeni oyuncularımız var.

для добавления новых слов и фраз в вашу речь,

Google Çeviri ve sözlük gibi şeyleri etkili biçimde kullanabilmeye

как мы собираемся получить новых людей интенсивной терапии сегодня

bugün biz yeni yoğun bakımlara nasıl insanları alacağız

Мир нуждается в разработке новых источников энергии вместо нефти.

Dünya'nın petrol yerine yeni enerji kaynakları geliştirmesi gerekmektedir.

Я только что узнал шесть новых фактов о вомбатах.

Ben şimdi vombatlar hakkındaki altı yeni gerçeği öğrendim.

Нам нужно найти новых людей для работы на кухне.

Mutfakta çalışacak yeni insanlara ihtiyacımız var.

На первой странице второй главы есть много новых слов.

İkinci bölümün ilk sayfasında birçok yeni sözcük var.

Могу я тоже быть одним из твоих новых друзей?

Ben de senin yeni arkadaşlarından biri olabilir miyim?

В последнее время у нас стало появляться много новых клиентов.

Son zamanlarda müşterilerimiz artmakta.

Не понимаю, почему некоторые боятся новых идей, я боюсь старых.

İnsanların yeni fikirlerden neden korktuklarını anlayamıyorum. Ben eskilerinden korkarım.

- Я хотел завести новых друзей.
- Я хотел обзавестись новыми друзьями.

Yeni arkadaşlar edinmek istedim.

У меня на полках уже нет места для новых книг.

Daha fazla kitaplar için raflarımda daha fazla yer yok.

В нашем мире не создаётся ежемесячно 10 миллионов новых рабочих мест.

Ancak dünyada her ay 10 milyon yeni iş ortaya çıkmıyor.

Почему бы нам всех не уволить и не нанять новых людей?

Biz neden herkesi kovmuyoruz ve bir grup yeni insanı işe almıyoruz?

В джунглях обнаруживается новых видов больше, чем где бы то ни было.

Yağmur ormanlarında diğer kara parçalarına oranla daha fazla yeni türe rastlanmaktadır.

У нас есть несколько новых продуктов, которые мы хотели бы показать тебе.

Size göstermek istediğimiz bazı yeni ürünlerimiz var.

Наша машина, конечно, не из новых, но и у них не лучше.

Arabamız oldukça eski ama onlarınki de öyle.

Бертье был первым именем в списке новых маршалов, имея старшинство над всеми остальными.

Berthier, yeni Marşallar listesindeki ilk isimdi ve diğerlerinin üzerinde kıdeme sahipti.

- Я встречаю новых людей каждый день.
- Я каждый день знакомлюсь с новыми людьми.

Her gün yeni insanlarla tanışıyorum.

- Я заметил, что она в новых очках.
- Я заметил, что на ней новые очки.

Onun yeni gözlük taktığını fark ettim.

и 34-летний Даву стал самым молодым из ее новых маршалов. Его включение было неожиданностью для

ve 34 yaşındaki Davout, yeni Mareşallerinin en küçüğü oldu. Dahil olması birçokları için bir sürprizdi