Translation of "пытаться" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "пытаться" in a sentence and their turkish translations:

Перестань пытаться.

Denemeyi bırak.

Пытаться бесполезно.

Denemek işe yaramaz.

- Я буду пытаться усерднее.
- Я буду пытаться сильнее.

Daha çok çalışacağım.

Пытаться бежать бесполезно.

Kaçmaya çalışmanın faydası yok.

Даже пытаться бесполезно.

Hatta denemek bile işe yaramaz.

Нелепо пытаться убедить его.

Onu ikna etmeye çalışmak saçma.

Глупо пытаться убедить их.

Onları ikna etmeye çalışmak saçma.

Не пытаться - потерпеть неудачу.

Denememek başarısız olmaktır.

Хватит пытаться меня контролировать!

Beni kontrol etmeye çalışmayı bırak!

Её бесполезно пытаться убедить.

Onu ikna etmeye çalışmanın yararı yok.

Я должен продолжать пытаться.

- Denemeye devam etmeliyim.
- Denemeye devam etmem gerekiyor.
- Denemeye devam etmek zorundayım.

Бесполезно пытаться меня обмануть.

Beni ikna etmeye çalışmanın faydası yok.

Бесполезно пытаться убедить Тома.

Tom'u ikna etmeye çalışmanın bir faydası yok.

- Я не буду пытаться тебя уговорить.
- Я не буду пытаться вас уговорить.
- Я не буду пытаться тебя убедить.
- Я не буду пытаться вас убедить.

Seni ikna etmeye çalışmayacağım.

Нет смысла пытаться решить загадку.

Bilmeceyi çözmeye çalışmanın faydası yok.

Не буду пытаться это описать.

Onu tarif etmeye çalışmayacağım.

Я не буду пытаться убежать.

Ben kaçmaya çalışmayacağım.

Том не будет пытаться бежать.

Tom kaçmaya çalışmayacak.

Нет смысла пытаться отрицать это.

Bunu inkar etmeye çalışmanın bir anlamı yok.

Они будут пытаться манипулировать тобой.

Sana hile yapmaya çalışacaklar.

- Тебе не стоит пытаться сделать это самостоятельно.
- Вам не следует пытаться сделать это самим.
- Вам не стоит пытаться сделать это самому.
- Вам не стоит пытаться сделать это самой.

Bunu tek başına yapmayı düşünmemelisin.

- Нам не стоило пытаться помочь Тому.
- Нам не надо было пытаться помочь Тому.

Tom'a yardımcı olmaya çalışmamamız gerekirdi.

- Мне не стоило пытаться сделать это одной.
- Мне не стоило пытаться сделать это самостоятельно.
- Мне не стоило пытаться сделать это одному.

Bunu tek başıma yapmayı denememeliydim.

- Тебе лучше купить новый, чем пытаться починить этот.
- Тебе лучше купить новую, чем пытаться починить эту.
- Тебе лучше купить новое, чем пытаться починить это.
- Вам лучше купить новый, чем пытаться починить этот.
- Вам лучше купить новую, чем пытаться починить эту.
- Вам лучше купить новое, чем пытаться починить это.

Bunu tamir etmeye çalışmaktansa yeni bir tane alsan daha varlıklı olacaksın.

и поэтому даже не хотели пытаться.

insanlar gördüm.

Пытаться такое сделать — пустая трата времени.

Böyle bir şeyi yapmaya çalışmak zaman israfıdır.

Бесполезно пытаться убедить его в этом.

Onun hakkında onu ikna etmeye çalışmanın faydası yok.

Я не буду пытаться убедить Тома.

Tom'u ikna etmeye çalışmayacağım.

Я не буду пытаться это сделать.

Ben onu yapmaya çalışmayacağım.

Я думаю, бесполезно пытаться её убедить.

Onu ikna etmeye çalışmanın hiçbir anlamı olmadığını düşünüyorum.

Я не стану пытаться убедить её.

Onu ikna etmeye çalışmayacağım.

Я думаю, бесполезно пытаться его убедить.

Sanırım onu ikna etmeye çalışmanın bir faydası yok.

вместо того, чтобы пытаться разобраться с проблемами,

yüzümüze bir gülümseme yerleştiririz,

Нас остается только пытаться согреться и ждать.

Yapabileceğimiz tek şey kendimizi sıcak tutup beklemek.

Не надо пытаться произвести на меня впечатление!

Beni etkilemene gerek yok!

Ты не должен пытаться всё сделать самостоятельно.

Her şeyi kendin yapmaya çalışmamalısın.

Глупо пытаться измерить глубину реки двумя ногами.

Hiç kimse iki ayakla bir nehrin derinliğini test ölçemez.

Не надо было мне пытаться помочь Тому.

Tom'a yardım etmeye çalışmamalıydım.

Пытаться убедить Тома будет пустой тратой времени.

Tom'u ikna etmeye çalışmak bir zaman kaybı olacak.

Мне вообще не стоило пытаться это делать.

Bunu yapmayı asla denememeliydim.

- Я думаю, нет никакого смысла в том, чтобы пытаться убедить его.
- Я думаю, бесполезно пытаться его убедить.

Sanırım onu ikna etmeye çalışmanın bir anlamı yok.

и просто пытаться практиковаться по-французски, когда смогу.

ve imkanım oldukça Fransızca konuşmayı deneyeceğim" diye düşündüm.

и мы продолжали пытаться выяснить, как создать Луну,

ve Ay'ı nasıl yapacağımızı hâlâ çözmeye çalışıyorduk.

этот человек будет пытаться поймать его в воздухе

o kişi havada yakalamaya çalışırdı

Дважды потерпев неудачу, Вильям больше не хотел пытаться.

İki kez başarısız olduktan sonra, William tekrar denemek istemedi.

Это самоубийство. Нам не следует пытаться это сделать.

Bu intihardır. Bunu yapmaya kalkışıyor olmamamız gerekir.

Ты не должен пытаться насаждать свои идеи остальным.

Fikirlerinizi başkaları için zorlamaya çalışmamanız gerekir.

Я точно больше не буду пытаться помочь Тому.

Kesinlikle bir daha Tom'a yardım etmeye çalışmayacağım.

Пытаться убедить Тома помочь нам будет пустой тратой времени.

Tom'u bize yardım etmesi için ikna etmeye çalışmak tam bir zaman kaybı olacak.

Ты должен всегда пытаться сделать всё, на что способен.

Her zaman elinden geleni yapmaya çalışmalısın.

С его стороны было безумством пытаться плыть в ледяной воде.

Buz gibi suda yüzmeyi denemesi çılgınlıktı.

Фома говорит, что пытаться всем угодить - это пустая трата времени.

Tom herkesi memnun etmenin zaman kaybı olacağını söylüyor.

- Том не будет пытаться выиграть.
- Том не будет стараться выиграть.

Tom kazanmaya çalışmayacak.

- Они будут пытаться снова.
- Они попробуют снова.
- Они попробуют ещё раз.

Onlar tekrar deneyecekler.

- Том постарается уговорить тебя это сделать.
- Том постарается уговорить вас это сделать.
- Том будет пытаться уговорить тебя это сделать.
- Том будет пытаться уговорить вас это сделать.

Tom seni bunu yapmaya ikna etmeye çalışacak.

Том не может ничего изменить в Мэри, но это не мешает ему пытаться.

Tom Mary'nin olduğu yolu değiştiremez ama o onu denemekten vazgeçirmez.

Спорить с женщиной — всё равно, что пытаться утопить воду, сжечь огонь, закопать землю или поймать воздух.

Bir kadınla tartışmak suyu boğmaya çalışmak, ateşi yakmak, toprağı kazmak ya da havayı yakalamaya çalışmak gibidir.

Доносить смысл Вашего сообщения намного важнее, чем пытаться сказать это так, как сказал бы носитель языка.

Mesajınızı anlatmak bir yerlinin tam olarak söyleyeceği gibi onu söylemeye çalışmaktan çok daha önemlidir.

- Том знал, что ты будешь пытаться уговорить его не ехать.
- Том знал, что вы будете пытаться уговорить его не ехать.
- Том знал, что ты будешь пытаться уговорить его не ходить.
- Том знал, что вы будете пытаться уговорить его не ходить.
- Том знал, что ты попытаешься уговорить его не ехать.
- Том знал, что вы попытаетесь уговорить его не ехать.
- Том знал, что ты попытаешься уговорить его не ходить.
- Том знал, что вы попытаетесь уговорить его не ходить.

Tom, gitmemesi için onu ikna etmeye çalışacağını biliyordu.

- Том всё звонил Мэри, но она так никогда и не ответила.
- Том продолжал пытаться дозвониться до Мэри, но она так и не взяла трубку.

Tom Mary'yi aramak için uğraşmaya devam etti, ama o hiçbir zaman telefonuna cevap vermedi.