Translation of "Хватит" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "Хватит" in a sentence and their turkish translations:

- Всё, хватит!
- Хватит уже!
- Хватит - значит хватит!

Yeter artık!

- Хватит!
- Всё, хватит!

- Yeter artık!
- Bu kadar yeterli!

- Хватит ныть.
- Хватит хныкать.

Sızlanmayı bırak.

- Хватит шутить.
- Хватит шутить!

Dalga geçmeyin.

хватит.

Artık yeter.

- Ну всё, хватит!
- Хватит уже!

- Zaten yeterli!
- Yeter artık be!

- Хватит приставать к Тому.
- Хватит доставать Тома.
- Хватит мешать Тому.

Tom'u rahatsız etmeyi bırak.

- Достаточно!
- Ну всё, хватит!
- Хватит уже!

- Yeter artık be!
- Yeter be!
- Uzatma!

- Хватит меня доставать.
- Хватит меня дёргать.

Beni rahatsız etmeyi bırak.

- Всё, достаточно.
- Всё, хватит.
- Ладно, хватит.

Tamam, bu yeterli.

- Пока хватит.
- На данный момент хватит.

Şimdilik bu kadar yeterli.

- Хватит!
- Прекрати!

Kes şunu!

Хватит болтать.

Gevezeliği bırak.

Хватит! Щекотно.

Yapma, gıdıklanıyorum.

Хватит жаловаться!

Şikayet etmeyi kes.

Хватит хохотать!

Gülmek yeter!

Хватит дуться!

Yeter üfleme!

Хватит шутить.

Şaka yapmayı bırak.

Хватит говорить!

Yeter, söyleme!

Хватит сплетничать.

- Dedikodu yapmayı kes.
- Gıybet etmeyi bırakın.

Хватит таращиться.

Aval aval bakmayı bırak.

Хватит придираться.

Kelime oyunu yapmaktan vazgeç.

Хватит болтать!

Çene çalmayın!

Хватит спрашивать!

- Sormayı bırak!
- Sormayı kes!

- Хватит издеваться надо мной!
- Хватит дразнить меня!

Benimle alay etmekten vazgeç!

- Хватит об этом.
- Хватит об этом говорить.

Onun hakkında konuşmayı kes.

- Ладно, Том, хватит!
- Ладно, Том, хватит уже!

Tamam Tom, bu yeterli!

- Хорошо, этого достаточно.
- Ладно, хватит уже.
- Ладно, хватит!
- Хорошо, хватит.
- Ладно, достаточно.

- Tamam, bu yeterli.
- Tamam, bu kadar yeter.

- Хватит быть таким наивным.
- Хватит быть такой наивной.
- Хватит быть такими наивными.

Bu kadar saf olma.

- Хватит снимать.
- Хватит снимать!
- Перестань снимать!
- Перестаньте снимать!

Film çekmekten vazgeç.

- Хватит притворяться недотрогой.
- Хватит разыгрывать из себя недотрогу.

Kendini ağırdan satmayı bırak.

- Хватит быть таким привередой.
- Хватит быть такой привередой.

Çok seçici olmayı bırak.

- Хватит быть таким суеверным.
- Хватит быть такой суеверной.

- Bu kadar batıl inançlı olmaya son ver.
- Bu kadar batıl inançlı olmayı kes.

Надеюсь, веревки хватит.

Umarım bu halat oraya ulaşır.

Сегодня всем хватит.

Bu gece herkese yetecek balık var.

Хватит, я говорю.

Dur, diyorum.

Тысячи иен хватит?

1000 yen yeterli mi?

Столько денег хватит?

Bu para yeter mi?

Хватит валять дурака.

Oyalanmayı bırak.

На сегодня хватит.

Bugünlük bu kadar yeter.

Хватит меня защищать.

Beni korumayı kes.

Хватит ныть, Том.

Ağlayıp sızlamayı kes, Tom.

- Хватит!
- Достаточно!
- Довольно!

- Yeter!
- Yeter be!

Хватит дурака валять!

- Etrafta oyalanmayı bırak!
- Kendini oyalamayı bırak.

Я сказал, хватит.

Bu kadar yeter dedim.

Может, хватит париться?

Bu kadar gergin olmayı bırakır mısın?

Этого не хватит.

O yeterli olmayacak.

Хватит его травить!

Ona zorbalık yapmayı kes.

Хватит её травить!

Ona zorbalık yapmayı kes.

Хватит меня дразнить.

Benimle dalga geçmeyi bırak.

Хватит себя казнить.

Kendini cezalandırma yeter.

Хватит меня мучить.

Bana eziyet etmeyi kes.

Хватит меня доставать!

Beni rahatsız etmeyi bırak.

С нас хватит!

Ondan usandık.

Трёхсот долларов хватит?

300 dolar yeterli olur mu?

Хватит транжирить деньги.

Para harcamayı kes.

Хватит меня щипать.

Beni çimdiklemeyi bırak.

Хватит с тебя.

Yeterince yaşadın.

Тридцати долларов хватит?

- Otuz dolar yeter mi?
- Otuz dolar yetecek mi?

Хватит пугать нас.

Bizi korkutmayı bırak.

Хватит пугать меня.

Beni korkutmayı bırak.

Эй, хватит жаловаться.

Hey, şikayet etmekten vazgeç.

Хватит об этом!

Onu yalnız bırakın!

С меня хватит.

- Bu benim için yeterli.
- Bu bana yetiyor.

Хватит говорить загадками.

Bilmece gibi konuşmayı bırak.

Хватит меня перебивать!

Sözümü kesmeyi bırak.

"Хватит!" — "Хочу ещё!"

"Yeter!" "Daha fazla istiyorum!"

Хватит усугублять ситуацию.

- Sorunları daha da kötüleştirmeyi bırak.
- Sorunları kötüleştirmeyi durdur.

Хватит ломать комедию!

Komedinin içine ettiğin yeter!

- Хватит орать!
- Прекрати орать!
- Хватит кричать.
- Хватит орать.
- Перестань орать.
- Перестаньте орать.
- Перестаньте кричать.

Bağırmayı bırak.

- Думаю, тебе хватит, Том.
- Думаю, с тебя хватит, Том.

- Sanırım bıktırdın, Tom.
- Sanırım usandırdın, Tom.

- На сегодня хватит.
- На сегодня достаточно.
- На сегодня хватит!

Bugünlük bu kadar yeter.

- Хватит на три дня.
- Этого хватит на три дня.

- Bu üç gün yeter.
- Bu üç günlüğüne yeter.

- С меня хватит.
- Так, всё. Хватит с меня этого.

Canıma tak etti artık.

- Хватит так на меня глазеть.
- Хватит так на меня пялиться.

Bana öyle bakmaktan vazgeç.

Мол, с них хватит.

Artık yetmişti.

- Прекратите разговаривать.
- Хватит разговаривать.

Konuşmayı kesin.

- Довольно!
- С меня хватит!

Bıktım!

- Прекрати хвастаться!
- Хватит выделываться!

Hava atmayı bırak.

- Прекрати жаловаться!
- Хватит жаловаться!

- Şikayet etmeyi kes!
- Mızmızlanmayı kes!

- Хватит! Щекотно!
- Перестань! Щекотно!

Dur! Beni gıdıklıyorsun!

- Хватит ныть.
- Перестань хныкать.

Sızlanmayı bırak.

Хватит тратить моё время.

- Zamanımı harcamaya son ver.
- Zamanımı boşa harcamayı bırak.

Хватит пытаться меня контролировать!

Beni kontrol etmeye çalışmayı bırak!

- Брось мечтать.
- Хватит мечтать.

Hayal kurmaktan vazgeç.

- Хватит.
- Достаточно!
- Этого достаточно.

- Yeterli.
- Bu yeterli.
- Bu kadarı yeterli.
- Yeter.

- Думаю, хватит.
- Думаю, достаточно.

Sanırım o yeterli.

- Хватит ныть.
- Прекрати ныть.

- Mızmızlanmayı bırak.
- Sızlanmayı kes.

Хватит беспокоиться обо мне.

Benim hakkımda endişelenmeyi bırak.

Том, хватит уже, хорошо?

Tom, kes şunu, tamam mı?

На один день хватит.

Bir gün için bu kadarı yeterli.

- Перестань драматизировать.
- Хватит драматизировать.

Dramatize etmeyi kesin.

Хватит витать в облаках!

- Hayal kurmayı kes.
- Hayal kurmayı bırak.
- Hayale dalma.

Всем кофе не хватит.

Herkes için yetecek kahve yok.

Хватит клеить мою сестру!

Kız kardeşimle flört etmeyi bırak.

- Том, прекрати.
- Хватит, Том.

Kes artık, Tom.