Examples of using "недоразумение" in a sentence and their turkish translations:
veya yanlış anlama olduğunu düşündü
Bir yanlış anlama var.
Bir yanlış anlaşılma vardı.
Sanırım bir yanlış anlama var.
O bir yanlış anlamaydı!
Bu bir yanlış anlamaydı.
O tamamen bir yanlış anlama.
Bir yanlış anlama olabilir.
Bunun hepsi korkunç bir yanlış anlama.
Bu sadece bir yanlış anlama.
Ben burada bir yanlış anlama olduğunu düşünüyorum.
Bu kocaman bir yanlış anlaşılma.
Bir yanlış anlama olmalı.
Maalesef bir yanlış anlama var.
Bu tamamen büyük bir yanlış anlama.
O tamamen bir yanlış anlamaydı.
Aramızda yanlış anlama oldu.
Bu sadece küçük bir yanlış anlaşılmadır.
Sanırım bu bir yanlış anlamaydı.
Bunun sadece bir yanlış anlama olduğundan eminim.
Yanlış anlaşılmayı düzelttiğin için teşekkürler.
- Büyük bir yanlış anlama oldu.
- Büyük bir yanlış anlaşılma olmuş.
Bunun bir yanlış anlama olduğuna eminim.
Bu yanlış anlaşılmayı düzeltmeye çalışalım.
Bunun sadece bir yanlış anlaşılma olduğundan eminim.
Açıkçası bir tür yanlış anlama var.
Bunun yalnızca bir yanlış anlama olduğuna eminim.
O bir yanlış anlamaydı!
Herhangi bir yanlış anlama olmasını istemiyorum.