Translation of "недоразумение" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "недоразумение" in a sentence and their turkish translations:

или недоразумение

veya yanlış anlama olduğunu düşündü

Это недоразумение.

Bir yanlış anlama var.

Произошло недоразумение.

Bir yanlış anlaşılma vardı.

- По-моему, произошло недоразумение.
- Думаю, произошло недоразумение.

Sanırım bir yanlış anlama var.

Это было недоразумение!

O bir yanlış anlamaydı!

Это было недоразумение.

Bu bir yanlış anlamaydı.

Это всё недоразумение.

O tamamen bir yanlış anlama.

Возможно, произошло недоразумение.

Bir yanlış anlama olabilir.

Это ужасное недоразумение.

Bunun hepsi korkunç bir yanlış anlama.

Это просто недоразумение.

Bu sadece bir yanlış anlama.

- Я думаю, возникло недоразумение.
- Я думаю, тут какое-то недоразумение.

Ben burada bir yanlış anlama olduğunu düşünüyorum.

Всё это большое недоразумение.

Bu kocaman bir yanlış anlaşılma.

Должно быть, произошло недоразумение.

Bir yanlış anlama olmalı.

Боюсь, что произошло недоразумение.

Maalesef bir yanlış anlama var.

Всё это огромное недоразумение.

Bu tamamen büyük bir yanlış anlama.

Это было совершенное недоразумение.

O tamamen bir yanlış anlamaydı.

У нас случилось недоразумение.

Aramızda yanlış anlama oldu.

Это лишь небольшое недоразумение.

Bu sadece küçük bir yanlış anlaşılmadır.

Думаю, это было недоразумение.

Sanırım bu bir yanlış anlamaydı.

- Я уверен, что это просто недоразумение.
- Я уверен, что это всего лишь недоразумение.
- Я уверена, что это всего лишь недоразумение.
- Я уверена, что это просто недоразумение.

Bunun sadece bir yanlış anlama olduğundan eminim.

Спасибо, что прояснили это недоразумение.

Yanlış anlaşılmayı düzelttiğin için teşekkürler.

Всё это — просто большое недоразумение.

- Büyük bir yanlış anlama oldu.
- Büyük bir yanlış anlaşılma olmuş.

Я уверен, что это недоразумение.

Bunun bir yanlış anlama olduğuna eminim.

Давайте попробуем прояснить это недоразумение.

Bu yanlış anlaşılmayı düzeltmeye çalışalım.

- Я уверена, что это было просто недоразумение.
- Я уверен, что это было просто недоразумение.

Bunun sadece bir yanlış anlaşılma olduğundan eminim.

Здесь явно было какое-то недоразумение.

Açıkçası bir tür yanlış anlama var.

Я уверен, что это просто недоразумение.

Bunun yalnızca bir yanlış anlama olduğuna eminim.

- Это было недоразумение.
- Это было недоразумением!

O bir yanlış anlamaydı!

Не хочу, чтоб было какое-либо недоразумение.

Herhangi bir yanlış anlama olmasını istemiyorum.