Translation of "проводить" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "проводить" in a sentence and their turkish translations:

- Проводить тебя домой?
- Проводить вас домой?
- Проводить тебя до дома?
- Проводить вас до дома?

Eve kadar sana eşlik edeyim mi?

Тебя проводить?

Seni bırakayım mı?

- Как будешь проводить выходные?
- Как будете проводить выходные?

Hafta sonunu nasıl geçiriyor olacaksın?

проводить время с ними

onlarla vakit geçiriyor

Разрешите проводить вас домой?

Sana eve kadar eşlik edebilir miyim?

Важно проводить время вместе.

Birlikte zaman geçirmek önemli.

- Мы пошли на вокзал проводить её.
- Мы поехали на вокзал её проводить.
- Мы пошли на станцию её проводить.

Onu uğurlamak için istasyona gittik.

- Мне нравится проводить с тобой время.
- Мне нравится проводить с вами время.

Ben seninle vakit geçirmekten hoşlanırım.

- Мне нравится проводить время с друзьями.
- Я люблю проводить время с друзьями.

Arkadaşlarımla zaman geçirmekten hoşlanıyorum.

- Тому нравилось проводить время с Мэри.
- Том любил проводить время с Мэри.

Tom, Mary ile vakit geçirmekten hoşlanıyordu.

- Мы пошли на станцию проводить Тома.
- Мы поехали на вокзал проводить Тома.

Tom'u uğurlamak için Boston'a gittik.

- Мне нравится проводить время с тобой.
- Мне нравится проводить с тобой время.

- Seninle zaman geçirmekten hoşlanıyorum.
- Seninle zaman geçirmek hoşuma gidiyor.

или запрещено проводить подобные церемонии

veya buna benzer tören yapmak haramdır

и проводить собственные независимые исследования

garajım ya da yatak odam dahil her nerede olursa olsun

Врачи отказались проводить вторую операцию.

- Doktorlar ikinci bir operasyonu yapmayı reddettiler.
- Doktorlar ikinci bir ameliyatı yapmayı reddettiler.

Том умеет хорошо проводить время.

Tom nasıl eğleneceğini biliyor.

Спасибо, что пришли проводить меня.

Beni yolcu etmeye geldiğiniz için teşekkür ederim.

Как ты будешь проводить Рождество?

Noel'i nasıl geçireceksin?

- Я хотел проводить больше времени с Томом.
- Я хотела проводить больше времени с Томом.
- Я хотела проводить с Томом больше времени.

Tom'la daha fazla zaman geçirmek istedim.

- Тебе надо проводить больше времени с сыном.
- Ты должен проводить больше времени со своим сыном.
- Вам надо проводить больше времени с сыном.

Oğlunla daha fazla zaman harcamak zorundasın.

- Я хочу проводить с тобой больше времени.
- Я хочу проводить с вами больше времени.

Seninle daha çok vakit geçirmek istiyorum.

Могу я проводить вас до дома?

Eve kadar size eşlik edebilir miyim?

Мне нравится проводить с ней время.

Onunla vakit geçirmeyi seviyorum.

Я пошел на станцию проводить друга.

Arkadaşımı yolcu etmek için istasyona gittim.

Мне нравится проводить время с тобой.

Seninle vakit geçirmeyi seviyorum.

Я люблю проводить с ней время.

Onunla zaman geçirmeyi seviyorum.

Я люблю проводить время с Томом.

Tom'la zaman harcamayı seviyorum.

Я люблю проводить время с Мэри.

Mary ile vakit geçirmeyi seviyorum.

Мне нравится проводить время с Томом.

Ben Tom'la zaman geçirmekten hoşlanırım.

Тебе надо проводить время с Томом.

Tom'la zaman geçirmen gerekiyor.

Для меня важно проводить время вместе.

Birlikte vakit geçirmek benim için önemli.

Я поехал в аэропорт проводить Тома.

Tom'u yolcu etmek için havaalanına gittim.

Нет нужды проводить такие тонкие различия.

Bu tür ince ayrımlar yapmaya gerek yok.

Том любит проводить выходные один дома.

Tom hafta sonlarında evde yalnız kalmayı seviyor.

Можно мне проводить тебя до дома?

Eve kadar sana eşlik edebilir miyim?

Мне нравится проводить с ними время.

Onlarla zaman geçirmekten zevk alıyorum.

Мне нравится проводить с ним время.

Onunla zaman geçirmekten zevk alıyorum.

Я предпочитаю проводить время с друзьями.

Arkadaşlarla zaman geçirmeyi tercih ediyorum.

Том хочет проводить время с Мэри.

Tom Mary ile vakit geçirmek istiyor.

Тому нравится проводить время с Мэри.

Tom Mary ile vakit geçirmeyi seviyor.

Том предложил проводить меня до дома.

Tom bana eve kadar eşlik etmeyi önerdi.

Том согласился проводить Мэри до дома.

Tom Mary'yi eve götürmeyi kabul etti.

- Вас проводить?
- Хотите, я вас провожу?

Sizi Bırakayım mı?

Я хочу проводить время с тобой.

Seninle zaman geçirmek istiyorum.

- Я хочу проводить больше времени со своей семьёй.
- Я хочу проводить больше времени с семьёй.

Ailemle daha fazla zaman geçirmek istiyorum.

- Вам следует проводить с Томом больше времени.
- Тебе надо бы проводить с Томом больше времени.

Tom'la daha fazla zaman harcamalısın.

- Я хотел бы проводить с тобой больше времени.
- Я хотел бы проводить с вами больше времени.

Seninle daha çok vakit geçirmek istiyorum.

Им нравилось проводить весь день, играя вместе.

- Tüm gün beraber oynamaya bayılırlardı.
- Tüm gün birlikte oynayarak zaman geçirmeyi severlerdi.

Он поехал в аэропорт, чтобы проводить её.

Onu uğurlamak için havaalanına gitti.

Его брат пошёл к вокзалу проводить его.

Erkek kardeşi onu uğurlamak için istasyona gitti.

Она поехала на вокзал, чтобы проводить его.

O, onu uğurlamak için tren istasyonuna gitti.

Мы с мужем предпочитаем проводить время дома.

Kocam ve ben evde birlikte zaman geçirmeyi tercih ediyoruz.

Мне нужно больше времени проводить на работе.

İşte daha çok zaman harcamam gerekiyor.

Мне нужно больше времени проводить с семьёй.

Ailemle daha çok vakit geçirmem gerekiyor.

Мне нравится проводить время со своими детьми.

Ben çocuklarımla birlikte olmaktan zevk alıyorum.

Мы с Томом любим проводить время вместе.

Tom ve ben birlikte vakit geçirmekten hoşlanırız.

- Я хотел бы, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.
- Я бы хотел, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.
- Мне бы хотелось проводить с тобой больше времени.

- Keşke birlikte daha fazla zaman geçirebilsek.
- Birlikte daha fazla zaman harcamak isterdim.

- Я думаю, тебе нужно проводить больше времени с семьёй.
- Я думаю, вам нужно проводить больше времени с семьёй.

Bence ailenle daha fazla vakit geçirmelisin.

- Он любит проводить некоторое время в одиночестве каждый день.
- Он любит проводить некоторое время в уединении каждый день.

Her gün bir süre yalnız yaşamaktan hoşlanır.

Оба моих родителя пришли в аэропорт проводить меня.

Hem annem hem de babam beni uğurlamak için havaalanına geldiler.

Я поехал в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

Arkadaşımı uğurlamak için havaalanına gittim.

Он отправился в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

Arkadaşını uğurlamak için yurt dışına gitti.

Я хочу проводить с тобой всё своё время.

Bütün zamanımı seninle geçirmek istiyorum.

Том и Мария стали проводить больше времени вместе.

Tom ve Mary birlikte daha çok zaman harcamaya başladı.

Том хочет проводить больше времени со своей семьей.

Tom ailesiyle daha fazla zaman geçirmek istiyor.

А потом, когда я действительно начала проводить исследования,

Ama sonra araştırmaları derinlemesine incelemeye başladıkça Covid-19'u dışarıda koşu yapan

Она больше не хотела проводить время с Томом.

O, Tom'la daha fazla zaman harcamak istemiyordu.

Больше всего мне нравится проводить время в школе.

Okuldayken en mutlu hissediyorum.

На пляже я могу проводить время с друзьями.

Sahilde, arkadaşlarla vakit geçirebilirim.

Мы с женой предпочитаем вместе проводить время дома.

Karım ve ben birlikte evde vakit geçirmeyi tercih ediyoruz.

Я хотел бы проводить больше времени с семьёй.

Ailemle daha fazla zaman geçirmek isterim.

Мне, вероятно, следует проводить больше времени с Томом.

Muhtemelen Tom'la daha fazla zaman geçirmeliyim.

Тому, вероятно, надо больше времени проводить с Мэри.

Tom muhtemelen Mary ile daha fazla zaman geçirmeli.

Я хотел бы проводить с тобой больше времени.

Seninle daha çok vakit geçirmek istiyorum.

- Том хочет отвезти вас домой.
- Том хочет отвезти тебя домой.
- Том хочет проводить вас домой.
- Том хочет проводить тебя домой.

Tom seni eve götürmek istiyor.

Я только что ездил в аэропорт, чтобы проводить её.

Az önce onu uğurlamak için havalanındaydım.

Том спросил, может ли он проводить меня до дома.

Tom bana eve kadar eşlik edebilip edemeyeceğini sordu.

Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.

En sevdiğim eğlence kıyı boyunca gezmektir.

Мы с моим мужем предпочитаем проводить время дома вместе.

Kocam ve ben evde birlikte zaman geçirmeyi tercih ediyoruz.

Мои родители поехали в аэропорт, чтобы проводить моего дядю.

Ebeveynlerim amcamı uğurlamak için havaalanına gitti.

Тому просто хочется проводить с Мэри немного больше времени.

Tom sadece Mary ile biraz daha vakit geçirmek istiyor.

Дети не должны проводить слишком много времени перед экраном.

Çocuklar ekran başında çok fazla zaman geçirmemeli.

Тебе следует больше времени проводить на улице и меньше дома.

Dışarıda daha çok, içeride daha az zaman geçirmelisin.

Я хотел бы, чтобы мы могли проводить больше времени вместе.

Birlikte daha fazla vakit geçirebilirsek, bunu isterim.

Я снова сделаю мечеть, всегда нужно проводить такие дискуссии, как мечеть

tekrar cami yapacağım, cami olmalı gibi tartışmalar hep yapıldı

Индустриализацию региона нужно проводить очень осторожно, во избежание разрушения окружающей среды.

Bölgenin sanayileşmesi çevresel tahribatı önlemek için çok dikkatli yapılmalıdır.

Я хотел бы проводить меньше времени на работе и больше - дома.

İşte daha az ve evde daha çok zaman geçirmek istiyorum.

В какое время года вы обычно любите проводить время на пляже?

Yılın hangi zamanında genellikle sahilde zaman geçirmek istersin?

- Я не могу передать тебе, какое удовольствие мне доставило проводить с тобой время.
- Я не могу передать вам, какое удовольствие мне доставило проводить с вами время.

Birlikte geçirdiğimiz zamandan ne kadar keyif aldığımı sana söyleyemem.

- Том поехал в аэропорт проводить Мэри.
- Том поехал в аэропорт провожать Мэри.

Tom Mary'yi yolcu etmek için havaalanına gitti.

Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт.

Amcam Amerika'ya gittiğinde, birçok kişi havaalanında onu görmeye geldi.