Translation of "Разрешите" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Разрешите" in a sentence and their turkish translations:

Разрешите откланяться.

Gitmek zorunda olduğum için özür dilerim.

Разрешите я поясню:

Daha açık konuşayım:

Разрешите задать вопрос.

Sana bir soru sorayım.

Пожалуйста, разрешите пройти!

Lütfen, gitmeme izin ver.

Извините, разрешите пройти.

Affedersiniz, ben geliyorum.

Разрешите мне помочь.

Yardım etmeme izin ver.

Разрешите представить вам Маюко.

- Mayuko'yu sana tanıtmama izin ver.
- Size Mayuko'yu tanıtmama izin verin.
- Mayuko'yu sizinle tanıştırmama izin verin.

- Разрешите представиться.
- Позвольте представиться.

Kendimi tanıtmama izin verin.

Разрешите проводить вас домой?

Sana eve kadar eşlik edebilir miyim?

Разрешите открыть для вас дверь.

Kapıyı senin için açmama izin ver.

Разрешите мне увезти его отсюда.

Onu buradan almama izin verin.

Разрешите мне представить вам мою жену.

Seni eşimle tanıştırayım.

- Пожалуйста, разрешите мне.
- Пожалуйста, позволь мне.

Lütfen bana izin verin.

Разрешите показать вам снимок статуи Свободы.

Sana Özgürlük Heykeli'nin bir resmini göstereyim.

Пожалуйста, разрешите мне поговорить с Томом.

Tom'la konuşabilir miyim, lütfen?

Пожалуйста, разрешите задать Вам несколько вопросов.

Lütfen sana birkaç soru sormama izin ver.

Разрешите высказать вам мое личное мнение.

Sana benim kişisel görüşümü vereyim.

- Позвольте посмотреть Ваш билет.
- Разрешите посмотреть Ваш билет.

Biletinizi göreyim.

Для начала разрешите мне немного рассказать о себе.

Her şeyden önce, kendim hakkında konuşayım.

Но для начала разрешите мне рассказать о моей пациентке.

Fakat ilk önce size bir hastamdan bahsedeyim.

Разрешите напомнить вам ещё раз, что срок истекает 31 марта.

31 Martın ödeme tarihi olduğunu sana tekrar hatırlatayım.

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.

- Seninle gitmeme izin ver.
- Seninle gideyim.

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

Sürücü belgenizi görebilir miyim, efendim?

- Дай мне представить тебя моим родителям.
- Разрешите мне представить вас моим родителям.

Seni ailemle tanıştırayım.

- Позвольте мне пойти!
- Позволь мне пойти!
- Разреши мне пойти.
- Разрешите мне пойти.

Gitmeme izin ver.

- Позвольте мне поменяться с вами местами.
- Разрешите мне поменяться с вами местами.

Seninle koltukları değiştirmeme izin ver.

- Разрешите представить вам моего друга.
- Позвольте представить Вам моего друга.
- Позволь представить тебе моего друга.

Size arkadaşımı tanıtabilir miyim?

- Пожалуйста, позвольте мне пойти.
- Разреши мне пойти, пожалуйста.
- Пожалуйста, разрешите мне пойти.
- Позволь мне пойти, пожалуйста.

Lütfen gitmeme izin verin.

- Пожалуйста, разреши мне остаться.
- Пожалуйста, разрешите мне остаться.
- Пожалуйста, позвольте мне остаться.
- Пожалуйста, позволь мне остаться.

Lütfen kalmama izin verin.

- Разрешите мне пойти вместо него.
- Дай мне пойти вместо него.
- Давай я пойду вместо него.
- Давайте я пойду вместо него.
- Давай я поеду вместо него.
- Давайте я поеду вместо него.

Onun yerine gideyim.

- Разреши мне пойти с тобой.
- Разрешите мне пойти с вами.
- Позволь мне пойти с тобой.
- Позвольте мне пойти с вами.
- Позвольте мне поехать с вами.
- Позволь мне поехать с тобой.

Seninle gitmeme izin ver.

«Тук-тук, есть кто дома?» — «Поди прочь!» — «Я вас не расслышал». — «Ладно, в чём дело?» — «Разрешите представиться: я Джеронимо Стилтон». — «Чего же ты хочешь?» — «Ваше высочество, позвольте мне пройти через ваше королевство, чтобы я мог...» — «Отказано». — «Но...» — «Разве что ты настоящий воин». — «Уж поверьте мне на слово: я НЕ рыцарь». — «Так у тебя нет меча?» — «Ни одного. Я не рыцарь». — «Как насчёт части Трифорса?» — «Я НЕ рыцарь!» — «А на этом изображении, что я нашёл у тебя на сайте, ты похож на рыцаря». — «Не рыцарь я!» — «Тогда проваливай». — «Но... ладно».

"Tak tak, evde kimse var mı?" "Defol git!" "Seni duyamıyorum." "Tamam, ne var" "Kendimi tanıtmama izin ver.Ben Geronimo Stilton." "Ne istiyorsun?" "Ekselansları, Krallığınızdan geçmeme izin verin böylece ben-" "Reddedildi." "Ama-" "Eğer gerçek bir savaşçı değilsen." "İnan bana şövalye değilim." "Öyleyse hiç kılıcın yok? "Bir tane bile yok." " Şövalye değilim." "Triforce parçası için ne diyeceksin?" "Şövalye değilim!" "Senin web sitende bulduğum bu resimde bir şövalyeye benziyorsun." "Şövalye değilim!" "Hadi defol git." "Ama... Tamam."