Translation of "приедут" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "приедут" in a sentence and their turkish translations:

Вероятно, они приедут на машине.

Onlar muhtemelen arabayla gelecekler.

Они приедут, плюнуть не успеешь.

Yere tükürmeye fırsatın olmadan geri dönmüş olurlar.

Что они сделают, когда сюда приедут?

Oraya vardıklarında ne yapacaklar?

- Вы знаете, когда они прибудут?
- Ты знаешь, когда они приедут?
- Вы знаете, когда они приедут?

Onların ne zaman varacağını biliyor musunuz?

Скорее всего, мои родители приедут завтра утром.

- Yüksek ihtimalle annemle babam yarın sabah gelecekler.
- Ebeveynlerim büyük ihtimalle yarın sabahtan gelecekler.

Они приедут на вокзал через семь часов.

- Yedi saat içinde tren istasyonuna varacaklar.
- Yedi saat içinde tren istasyonuna ulaşacaklar.

Мы не знали, на каком поезде они приедут.

Onların hangi trende olacaklarını bilmiyorduk.

- Надеюсь, они скоро прибудут.
- Надеюсь, они скоро приедут.

Onların yakında gelmelerini umuyorum.

- Их ещё не будет.
- Они ещё не приедут.

Onlar henüz varmış olmayacak.

Если у них нет машины, они приедут на такси.

Bir arabaları yoksa, taksi ile gelirler.

- Когда они прибудут?
- Когда они прибывают?
- Когда они приедут?

- Ne zaman gelecekler?
- Ne zaman varacaklar?

Они приедут в шесть, и тогда мы все поужинаем.

Onlar altıda varırlar ve sonra hep birlikte akşam yemeği yeriz.