Translation of "Скорее" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Скорее" in a sentence and their turkish translations:

скорее

ziyaa

- Поправляйся!
- Поправляйся скорее!
- Выздоравливай!
- Поправляйтесь скорее!

Geçmiş olsun!

- Приходи домой скорее.
- Приходите домой скорее.

Yakında eve gel.

- Выздоравливай поскорей.
- Поскорее выздоравливайте.
- Поправляйся скорее.
- Поправляйтесь скорее.

- Geçmiş olsun.
- Çabuk iyileş.

- Том, скорее всего, выиграет.
- Том, скорее всего, победит.

Tom büyük ihtimalle kazanacak.

Скорее, на помощь.

Acele edin, yardım edin.

Это скорее ирония.

O oldukça alaycı.

Она скорее идеалистка.

O daha doğrusu bir idealist.

Скорее, женщина тонет!

Çabuk, bir kadın boğuluyor!

Пойдём туда скорее.

Çabucak oraya gidelim.

- Пожалуйста, возвращайтесь как можно скорее.
- Возвращайся как можно скорее, пожалуйста.

Lütfen mümkün olduğunca kısa sürede geri gel.

- Давай уедем как можно скорее.
- Давайте уедем как можно скорее.

En kısa sürede gidelim.

- Наша команда, скорее всего, выиграет.
- Наша команда, скорее всего, победит.

Ekibimizin kazanması muhtemel.

- Том, скорее всего, скоро уйдёт.
- Том, скорее всего, скоро уедет.

Tom muhtemelen yakında ayrılacak.

Скорее всего, он придёт.

O, büyük ihtimalle gelecek.

Скорее всего, она придёт.

O, büyük ihtimalle gelecek.

Ответь как можно скорее!

- Mümkün olduğu kadar çabuk yanıtla!
- En kısa sürede cevapla!
- Mümkün olduğunca kısa sürede cevapla!

Скорее всего, это ошибка.

O muhtemelen bir hata.

- Приходите скорее!
- Приходи скорей!

Yakında gel.

Чем скорее, тем лучше.

Ne kadar çabuk o kadar iyi.

Я бы скорее почитал.

Ben okumayı tercih ederim.

Том, скорее всего, занят.

Tom muhtemelen meşgul.

Я, скорее всего, выиграю.

Ben büyük ihtimalle kazanacağım.

Мне скорее нравится Том.

Tom'dan oldukça hoşlanıyorum.

Том, скорее всего, преуспеет.

Tom büyük olasılıkla başaracak.

Тома, скорее всего, уволят.

Tom muhtemelen kovulacak.

Джейн, скорее всего, придёт.

Jane büyük ihtimalle gelecek.

Том, скорее всего, внутри.

Tom muhtemelen evde olacak.

Том, скорее всего, выиграет.

Tom büyük ihtimalle kazanacak.

Том, скорее всего, умрёт.

- Tom muhtemelen ölecek.
- Tom büyük ihtimalle ölecek.

Том, скорее всего, дома.

Tom büyük ihtimalle evde.

Пиши как можно скорее!

Mümkün olduğu kadar çabuk yaz!

- Мне нужно это как можно скорее.
- Мне он нужен как можно скорее.
- Мне она нужна как можно скорее.

- En kısa zamanda ona ihtiyacım var.
- Mümkün olan en kısa zamanda ona ihtiyacım var.

- Пожалуйста, возвращайся домой как можно скорее!
- Пожалуйста, возвращайтесь домой как можно скорее.

Elinden gelen en kısa sürede eve geri gel lütfen.

- Сделай это как можно скорее, пожалуйста.
- Сделайте это как можно скорее, пожалуйста.

Lütfen bunu en kısa zamanda yapın.

- Верни эту книгу как можно скорее.
- Верните эту книгу как можно скорее.

En kısa zamanda bu kitabı iade et.

- Приходи как можно скорее.
- Приди как можно быстрее.
- Приходите как можно скорее.

Mümkün olduğunca kısa sürede gel.

Скорее всего, вы почувствуете тревогу

Muhtemelen bu endişelenmenize neden olacak

что мы скорее всего разведёмся

Boşanmamız muhtemeldi

и, скорее всего, это необратимо.

muhtemelen kalıcı.

Он скорее критик, чем романист.

O yazardan ziyade eleştirmendir.

Он скорее писатель, чем филолог.

O bir bilim adamından çok bir yazardır.

Том, скорее всего, скажет нет.

Tom muhtemelen sana hayır diyecek.

Я скорее соглашусь с Томом.

Tom ile aynı fikirde olmaya eğilimliyim.

Мы вернёмся как можно скорее.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede döneceğiz.

Сделай это как можно скорее.

Onu mümkün olduğunca kısa sürede yap.

Это скорее искусство, чем наука.

Bu bilimden daha çok bir sanat.

Пациент скорее жив, чем мёртв.

Hasta ölüden daha canlı.

Он скорее богатый, чем бедный.

O fakirden ziyade zengindir.

Том, скорее всего, скоро умрёт.

Tom muhtemelen yakında ölecek.

Сегодня, скорее всего, пойдёт дождь.

Büyük olasılıkla bugün yağmur yağacak.

Том, скорее всего, согласился бы.

Tom muhtemelen kabul edecektir.

Скорее всего, Том старше Мэри.

Tom muhtemelen Mary'den daha büyüktür.

Я с этим скорее согласен.

Ben ona katılma eğilimindeydim.

Том, скорее всего, сдаст зачёт.

Tom muhtemelen testi geçecektir.

Том, скорее всего, это сделает.

- Tom muhtemelen onu yapacak.
- Tom muhtemelen bunu yapar.

Та птица, скорее всего, воробей.

O kuş muhtemelen bir serçedir.

Том, скорее всего, не выиграет.

Tom muhtemelen kazanmayacaktır.

Сегодня, скорее всего, будет дождь.

Bugün muhtemelen yağmur yağacak.

Тома, скорее всего, уволят первым.

Tom muhtemelen kovulacak ilk kişi olacak.

Том, скорее всего, придёт завтра.

Tom muhtemelen yarın gelecek.

Скорее всего, он говорит правду.

Muhtemelen doğru söylüyor.

Том, скорее всего, потеряет работу.

Tom muhtemelen işini kaybedecek.

- Пожалуйста, дайте нам ответ как можно скорее.
- Пожалуйста, дай нам ответ как можно скорее.
- Пожалуйста, как можно скорее дайте нам ответ.
- Пожалуйста, как можно скорее дай нам ответ.

Lütfen mümkün olduğu kadar kısa sürede bize cevabını ver.

- Этот цвет скорее фиолетовый, чем розовый.
- Это скорее фиолетовый цвет, а не розовый.

- Renk pembeden daha çok mor.
- Renk pembeden ziyade mordur.

- Кто, по-твоему, скорее всего, выиграет гонку?
- Кто, по-вашему, скорее всего, выиграет гонку?
- Как ты думаешь, кто, скорее всего, выиграет гонку?
- Как вы думаете, кто, скорее всего, выиграет гонку?

Yarışı büyük ihtimalle kimin kazanacağını düşünüyorsun?

- Тебе лучше как можно скорее идти домой.
- Вам лучше как можно скорее идти домой.

Mümkün olduğu kadar kısa sürede eve gitsen iyi olur.

- Постарайся как можно скорее записаться на приём.
- Постарайтесь как можно скорее записаться на приём.

Mümkün olan kısa sürede bir randevu almaya çalışın.

- Вам следует как можно скорее позвонить Тому.
- Тебе надо как можно скорее позвонить Тому.

En kısa sürede Tom'a telefon etmelisin?

- Том с вами, скорее всего, согласился бы.
- Том с тобой, скорее всего, согласился бы.

Tom muhtemelen sizinle aynı fikirdeydi.

- Мы постараемся как можно скорее туда попасть.
- Мы постараемся добраться туда как можно скорее.

Oraya mümkün olduğunca çabuk ulaşmaya çalışacağız.

- Я хочу выбраться отсюда как можно скорее.
- Я хочу как можно скорее выбраться отсюда.

Buradan mümkün olduğunca çabuk çıkmak istiyorum.

- Я, скорее всего, буду занят в понедельник.
- В понедельник я, скорее всего, буду занят.

Büyük olasılıkla pazartesi günü çok yoğun olacağım.

- Тебе надо сделать это как можно скорее.
- Вам надо сделать это как можно скорее.

Onu mümkün olan en kısa sürede yapmanız gerekir.

- Я хочу сделать это как можно скорее.
- Я хочу как можно скорее это сделать.

Bunu en kısa zamanda yapmak istiyorum.

- Том сказал мне, что, скорее всего, выиграет.
- Том сказал мне, что, скорее всего, победит.

Tom bana muhtemelen kazanacağımı söyledi.

- Том сказал, что Мэри, скорее всего, выиграет.
- Том сказал, что Мэри, скорее всего, победит.

Tom, Mary'nin muhtemelen kazanacağını söyledi.

Я знаю мужчину, который скорее умрёт,

Bir erkeğin, başkasının kalbini

Хорошо, я приду как можно скорее.

Tamam. En kısa sürede geleceğim.

Я приду сюда как можно скорее.

Mümkün olduğunca kısa sürede buraya geleceğim.

Пожалуйста, приходи домой как можно скорее!

Lütfen mümkün olduğunca çabuk eve gel.

Он предложил встретиться как можно скорее.

En kısa sürede bir toplantı düzenlenmesini önerdi.

Скорее всего, они уедут на неделю.

Büyük olasılıkla, bir hafta uzak kalacaklar.

Я был скорее зол, чем грустен.

- Kızgın olduğum kadar çok üzgün değildim.
- Üzgün olmaktan daha kızgındım.

- Забирайся быстрее.
- Быстрее влезай.
- Скорее садись.

Acele edin ve içeri girin.

- Быстро одевайся.
- Скорее, одевайся.
- Быстро одевайтесь.

Çabucak giyin.

Пожалуйста, напишите мне как можно скорее.

Lütfen bana elinden geldiğince kısa süre içinde yaz.

Мне нужно это как можно скорее.

Ona mümkün olduğunca çabuk ihtiyacım var.

Ты должен начать как можно скорее.

Mümkün olduğu kadar çabuk başlamak zorundasın.

Много безработных скорее всего останутся безработным.

İşsiz insanların pek çoğu, muhtemelen işsiz kalmaya devam edecek,

Я скорее умру, чем это сделаю.

Bunu yapmaktansa ölmeyi tercih ederim!

но скорее эстетикой, дизайном и представлением.

tasarım ve sunum bizim için daha az önemli oldu.

После вскрытия употребить как можно скорее.

Açılıştan sonra lütfen en kısa sürede yemeğinizi yiyin.

Чем скорее нам заплатят, тем лучше.

Bize ne kadar erken ödeme yapılırsa o kadar iyi olur.

Пожалуйста, ответьте мне как можно скорее.

Lütfen en kısa sürede bana cevap ver.

Скорее всего, после обеда будет дождь.

Bu öğleden sonra muhtemelen yağmur yağacak.

Скорее всего, это была просто ошибка.

O büyük ihtimalle sadece bir hataydı.

Мы планируем уехать как можно скорее.

Mümkün olduğu kadar çabuk ayrılmayı planlıyoruz.

Скорее всего, я проголосую за Тома.

Muhtemelen Tom için oy vereceğim.