Translation of "повторить" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "повторить" in a sentence and their turkish translations:

- Повторить?
- Мне повторить?

Onu tekrar etmem gerekiyor mu?

- Ты можешь это повторить?
- Вы можете это повторить?

- Onu tekrar söyler misin?
- Tekrar eder misin?
- Tekrar söyler misin?
- Tekrar edebilir misin?
- Tekrar söyleyebilir misin?

Не вздумай повторить это.

Bir daha bunu yapayım deme.

Позвольте повторить мои слова.

Söylediğimi tekrarlayayım.

Позволь мне это повторить.

Onu tekrar edeyim.

Ты можешь повторить вопрос?

Soruyu tekrar edebilir misin?

Можете ли это повторить?

Bunu tekrarlayabilir misiniz?

- Ты не мог бы это повторить?
- Вы не могли бы это повторить?

Tekrar eder misiniz?

- Вы можете повторить то, что сказали?
- Ты можешь повторить то, что сказал?

Söylediğini tekrarlar mısın?

- Простите, Вы не могли бы повторить?
- Прости, ты не мог бы повторить?

Üzgünüm, onu tekrarlayabilir misin?

Не пытайтесь повторить это дома.

Onu evde deneme.

Завтра мы должны повторить это.

- Yarın bunu tekrar yapmak zorundayız.
- Yarın bunu tekrar yapmalıyız.
- Yarın bunu tekrar yapmamız gerekiyor.

Я бы не прочь повторить.

Bunu tekrar yapmak umurumda değil.

- Простите, Вы не могли бы это повторить?
- Прости, ты не мог бы это повторить?

Üzgünüm, onu tekrarlar mısın?

Вам не стоит пробовать это повторить.

Bu denemek istemeyeceğiniz bir şey.

чтобы повторить это в своей жизни.

bir kitabın olmak zorunda değil.

Простите, Вы не могли бы повторить?

Pardon tekrar edebilir misiniz?

Извините, вы не могли бы повторить?

Anlamadım, Lütfen tekrarlar mısınız?

Вы не могли бы это повторить?

Onu tekrar tekrarlar mısınız?

Вы не могли бы повторить вопрос?

Soruyu tekrarlar mısın?

Пожалуйста, не пытайтесь повторить это дома.

Lütfen bunu evde denemeyin.

Не могли бы вы повторить, пожалуйста?

Lütfen şunu yeniden tekrarlayabilir misin?

Не могли бы вы это повторить?

Lütfen onu tekrarlar mısın?

- Не могли бы Вы, пожалуйста, повторить это медленно?
- Не мог бы ты, пожалуйста, повторить это медленно?
- Не могла бы ты, пожалуйста, повторить это медленно?

Lütfen onu yavaşça tekrarlar mısın?

Могли бы вы это повторить ещё раз?

Onu bir kez daha söyler misin?

Надо будет как-нибудь нам это повторить.

Bir ara bunu tekrar yapmalıyız.

Простите, Вы не могли бы повторить вопрос?

Lütfen soruyu tekrarlar mısın?

- Давай попробуем сделать это ещё раз.
- Давайте попробуем сделать это ещё раз.
- Давай попробуем повторить.
- Давайте попробуем повторить.

Bunu tekrar yapmaya çalışalım.

Я не могу повторить то, что сказал Том.

Tom'un söylediğini tekrar edemiyorum.

Что Вы сказали? Вы не могли бы повторить?

Ne dediniz? Lütfen tekrarlar mısınız?

Мне повторить то, что я только что сказал?

Az önce söylediğimi tekrarlamam gerekiyor mu?

Сейчас самое время сказать «не пытайтесь повторить это дома».

"Evde denemeyin" denecek bir an varsa o an bu andır.

Пожалуйста, могли бы вы повторить то, что только что сказали?

Lütfen az önce söylediğini tekrarlar mısın?

Те, кто не извлекают уроки из истории, обречены повторить это.

Tarihten ders almayanlar bunu tekrarlamaya mahkumdur.

Учитель бил детей палкой, если они плохо себя вели или не могли повторить по памяти таблицу умножения.

Öğretmen çocukları, yaramazlık ettiklerinde ya da çarpım tablolarını ezbere okuyamadıklarında döverdi.

- Интересно, смог бы я сделать это снова?
- Интересно, смогу ли я сделать это ещё раз.
- Интересно, смогу ли я это повторить.

Onu tekrar yapabilip yapamayacağını merak ediyorum.