Translation of "поверишь" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "поверишь" in a sentence and their turkish translations:

Ты не поверишь.

Sen buna inanmayacaksın.

Поверишь, лишь увидев.

Sadece gördüğüne, inanacaksın.

- Не поверишь, что я обнаружил.
- Не поверишь, что я нашёл.

- Bulduğuma inanmayacaksın.
- Ne bulduğuma inanmayacaksın.
- Bulduğum şeye inanmayacaksın.

Возможно, ты мне не поверишь.

Belki bana inanmayacaksın.

- Кому ты поверишь?
- Кому вы поверите?

Kime inanacaksın?

Почему ты мне просто не поверишь?

Neden bana inanmıyorsun?

Не поверишь, кто мне сегодня позвонил.

- Bugün beni kimin aradığına inanmayacaksın.
- Bugün beni kimin aradığına inanmayacaksınız.

Ты не поверишь, что произошло с Томом.

Tom'a ne olduğuna inanmayacaksın.

Ты не поверишь, что Том мне рассказал!

Tom'un bana söylediğine inanmayacaksın.

Ты не поверишь, что со мной сегодня случилось.

Bugün başıma gelenlere inanmayacaksın.

- Ты мне не поверишь.
- Вы мне не поверите.

Bana inanmayacaksın.

Не поверишь, что Том мне только что сказал.

Tom'un bana az önce söylediğine inanmayacaksın.

- Ты не поверишь, что было!
- Ты не поверишь, что произошло!
- Вы не поверите, что было!
- Вы не поверите, что произошло!

Ne olduğuna inanmayacaksın.

Ты никогда не поверишь в то, что я нашел.

Ne bulduğuma asla inanmayacaksın.

Ты никогда не поверишь в то, что случилось сегодня.

Bugün ne olduğuna asla inanmayacaksın.

Ты не поверишь, что я нашла в стиральной машине.

Çamaşır makinesinde ne bulduğuma inanmayacaksın.

- Ты никогда в это не поверишь.
- Вы никогда в это не поверите.
- Ни за что не поверишь.
- Ни за что не поверите.

- Buna asla inanmayacaksın.
- Buna hiç inanmayacaksın.

- Ты в это не поверишь.
- Вы в это не поверите.

Buna inanmayacaksın.

- Не поверишь, что я слышал.
- Не поверите, что я слышал.

Duyduğuma inanmayacaksın.

- Ты никогда не поверишь, что случилось!
- Вы никогда не поверите, что случилось!
- Ты в жизни не поверишь, что случилось!
- Вы в жизни не поверите, что случилось!

Ne olduğuna asla inanmayacaksın!

- Вы не поверите, кто сегодня приходил.
- Ты не поверишь, кто сегодня приходил.

Bugüne kadar kimlerin geldiğine inanmayacaksın.

- Кому ты поверишь? Ей или мне?
- Кому вы поверите? Ей или мне?

Kime inanacaksın? Ona mı yoksa bana mı?

- Не поверишь, что я сегодня нашёл.
- Не поверите, что я сегодня нашёл.

Bugün bulduğum şeye inanmayacaksın.

- Ты не поверишь, что только что произошло!
- Ты не поверишь, что сейчас было!
- Вы не поверите, что только что произошло!
- Вы не поверите, что только что было!

Ne olduğuna inanmayacaksın!

- Ты не поверишь, что она мне рассказала!
- Вы не поверите, что она мне рассказала!
- Ты не поверишь, что она мне сказала!
- Вы не поверите, что она мне сказала!

Onun bana ne söylediğine inanmayacaksın!

- Я не думал, что ты мне поверишь.
- Я не думал, что вы мне поверите.

Bana inanacağını düşünmedim.

- Вы не поверите своим глазам.
- Ты глазам своим не поверишь.
- Вы глазам своим не поверите.

- Gözlerinize inanmayacaksınız.
- Gözlerinize inanamayacaksınız.

- Вы не поверите, кто сел рядом со мной!
- Ты не поверишь, кто сел рядом со мной!

Benim yanımda kimin oturduğuna inanmayacaksın.

- Я уверен, что ты в это не поверишь.
- Я уверен, что вы в это не поверите.

Buna inanmayacağına eminim.

- Не поверишь, сколько денег Том дал мне за мою старую машину.
- Не поверите, сколько денег Том дал мне за мою старую машину.

Tom'un bana eski arabam için ne kadar para verdiğine inanmayacaksın.

- Я знал, что ты бы не поверил мне.
- Я знал, что ты бы не поверила мне.
- Я знал, что вы бы не поверили мне.
- Я знала, что ты бы не поверил мне.
- Я знала, что ты бы не поверила мне.
- Я знала, что вы бы не поверили мне.
- Я знал, что ты мне не поверишь.
- Я знал, что вы мне не поверите.
- Я знала, что ты мне не поверишь.
- Я знала, что вы мне не поверите.

Bana inanmayacağını biliyordum.