Translation of "лишь" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "лишь" in a sentence and their turkish translations:

- Это всего лишь сон.
- Это лишь мечта.
- Это всего лишь мечта.

O sadece bir rüya.

- Это всего лишь слух.
- Это всего лишь слухи.
- Это всего лишь молва.
- Это всего лишь сплетни.

Bu sadece bir söylenti.

- Это всего лишь игра.
- Это лишь игра.

O sadece bir oyun.

- Это был лишь сон.
- Это была лишь мечта.
- Это был всего лишь сон.

Sadece bir rüyaydı.

- Это всего лишь отговорка.
- Это всего лишь предлог.

O sadece bir bahane.

- Я всего лишь честен.
- Я всего лишь честна.

Ben sadece dürüst davranıyorum.

- Я всего лишь посланник.
- Я всего лишь курьер.

Ben sadece elçiyim.

- Он всего лишь ребёнок.
- Она всего лишь ребёнок.

O sadece bir çocuk.

всего лишь миф.

bu bir efsane.

Они лишь студенты.

Onlar sadece öğrenci.

Это лишь оправдание.

Bu sadece bir bahane.

Поверишь, лишь увидев.

Sadece gördüğüne, inanacaksın.

Это лишь предположение.

O sadece spekülasyon.

Нужно лишь постараться.

Sadece denemek gerekiyor.

Мы лишь дети.

Biz sadece çocuklarız.

- Это всего лишь прототип.
- Это всего лишь опытный образец.

Bu yalnızca bir prototip.

- Я всего лишь водитель такси.
- Я всего лишь таксист.

Ben yalnızca bir taksi şoförüyüm.

- Это лишь вершина айсберга.
- Это всего лишь вершина айсберга.

Buzdağının sadece görünen kısmı.

- Это всего лишь мелкая неудача.
- Это всего лишь маленькая неудача.
- Это всего лишь незначительная неудача.

Bu sadece küçük bir başarısızlık.

- Только лишь несколько человек появились вовремя.
- Только лишь несколько человек объявились вовремя.
- Лишь немногие появились вовремя.

Yalnızca birkaç kişi vaktinde geldi.

- Только лишь несколько человек поняли меня.
- Лишь немногие поняли меня.

Sadece birkaç kişi beni anladı.

- Мы лишь хотим помочь тебе.
- Мы лишь хотим помочь вам.

Sadece sana yardım etmek istiyoruz.

- Я лишь говорю тебе правду.
- Я лишь говорю вам правду.

Ben sadece sana gerçeği söylüyorum.

- Это было всего лишь предположение.
- Это была всего лишь гипотеза.

O sadece bir hipotezdi.

- Это лишь теория.
- Это только теория.
- Это всего лишь теория.

Bu sadece bir varsayım.

это лишь несколько примеров.

bunlar yalnızca bazıları.

Он всего лишь ребёнок.

O, ancak bir çocuk.

Успех был лишь частичным.

O, sadece kısmi bir başarıydı.

Это всего лишь простуда.

Bu sadece bir soğuk algınlığı.

Том всего лишь любитель.

Tom sadece bir amatördür.

Это всего лишь шутка.

O sadece bir şakadır.

Я всего лишь клиент.

Ben sadece bir müşteriyim.

Ты всего лишь студент.

Sen sadece bir öğrencisin.

Я всего лишь турист.

Ben sadece bir turistim.

Это всего лишь игра.

O sadece bir oyun.

Я хочу лишь одного.

Sadece bir tane istiyorum.

Это всего лишь формальность.

O sadece bir formalite.

Я лишь хочу сфотографировать.

Sadece fotoğraf çekmek istiyorum.

Это всего лишь царапина.

Sadece bir çizik.

Мы лишь выполняли приказы.

Sadece emirleri izliyorduk.

Ты всего лишь ребёнок.

Sen sadece bir çocuksun.

Ты всего лишь девочка.

Sen sadece bir kızsın.

Ты всего лишь мальчик.

Sen sadece bir çocuksun.

Это всего лишь я.

Bu sadece benim.

Я всего лишь фермер.

Ben sadece bir çiftçiyim.

Это всего лишь картина.

Bu sadece bir tablo.

Есть лишь один ответ.

Sadece tek cevap var.

Я всего лишь говорю!

- Sadece diyorum!
- Ben sadece söylüyorum!

Он всего лишь клерк.

O, bir ofis çalışanından daha fazlası değil.

Она всего лишь ребёнок.

O sadece bir çocuk.

Это всего лишь кровь.

O sadece kan.

Это всего лишь деньги.

O sadece para.

Я всего лишь посыльный.

Ben sadece elçiyim.

Я всего лишь начинающий.

Ben sadece yeni başlayan biriyim.

Я всего лишь учитель.

Ben sadece bir öğretmenim.

Я всего лишь развлекаюсь.

Sadece eğleniyorum.

Есть лишь одна правда!

Sadece tek bir gerçek var.

Я любил лишь Мэри.

Ben sadece Mary'yi sevdim.

Девочка лишь продолжала плакать.

Küçük kız ağlamaya devam etti.

Была лишь небольшая проблема.

Sadece küçük bir sorun vardı.

Он всего лишь человек.

O sadece bir adam.

Это всего лишь предчувствие.

- Sadece bir önsezi.
- Sadece bir his.

Есть лишь один Бог.

Sadece tek bir Tanrı vardır.

Мне оставалось лишь согласиться.

İster istemez kabul ettim.

Это лишь наполовину верно.

Bu sadece yarım doğrudur.

Это всего лишь отговорки.

Bunlar gerçekten sadece bahane.

Том всего лишь первокурсник.

Tom bir birinci sınıf öğrencisi.

Том лишь пожал плечами.

Tom az önce omuz silkti.

Я всего лишь человек.

Ben sadece insanım.

Я всего лишь первокурсник.

Ben sadece birinci sınıf öğrencisiyim.

Он лишь выполнил приговор.

O sadece ceza uyguladı.

Это лишь усугубит ситуацию.

Bu sadece sorunları daha kötü yapacak.

Это лишь небольшое недоразумение.

Bu sadece küçük bir yanlış anlaşılmadır.

Жизнь - всего лишь сон.

- Hayat sadece bir hayaldir.
- Yaşam yalnızca bir rüyadır.

Это всего лишь игрушка.

Bu sadece bir oyuncak.

Это лишь временное решение.

O sadece geçici bir düzeltme.

Я всего лишь домохозяйка.

Ben sadece bir ev hanımıyım.

Любовь - это лишь выдумка.

Aşk sadece bir buluştur.

Лишь время даст ответ.

Sadece zaman cevabı verecektir.

Том всего лишь ребёнок.

- Tom tam bir çocuk.
- Tom sadece bir çocuk.

Одна лишь правда красива.

Gerçekten başka hiçbir şey güzel değildir.

Мне всего лишь тринадцать.

Ben sadece on üç yaşındayım

Я всего лишь ребёнок.

Ben sadece bir çocuğum.

- Я лишь хотел поблагодарить тебя лично.
- Я лишь хотела поблагодарить тебя лично.
- Я лишь хотел поблагодарить вас лично.
- Я лишь хотела поблагодарить вас лично.

Sadece sana kişisel olarak teşekkür etmek istedim.

- Я только один раз это использовал.
- Я лишь раз им воспользовался.
- Я лишь раз ей воспользовался.
- Я лишь раз им воспользовалась.
- Я лишь раз ей воспользовалась.

Onu sadece bir kez kullandım.

- Я уверен, Том всего лишь пытается помочь.
- Уверен, Том всего лишь пытается помочь.
- Я уверена, Том всего лишь пытается помочь.
- Уверена, Том всего лишь пытается помочь.

Tom'un sadece yardım etmeye çalıştığından eminim.