Translation of "ощущения" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "ощущения" in a sentence and their turkish translations:

…испытываешь потрясающие ощущения.

Bu inanılmaz bir his.

Они делают это, чтобы испытать острые ощущения.

Onlar onu sadece onun büyük heyecanı için yapıyor.

- Каково это?
- Что ты чувствуешь?
- Как ощущения?

Ne hissediyorsun?

Я также предположила, что отсутствие ощущения страха и вины

Aynı zamanda daha az korku ve suçluluk hissedeceklerinden

Том не мог отделаться от ощущения, что за ним следят.

Tom onu birinin izlediği hissini atlatamadı.

Я не могу избавиться от ощущения, что что-то немного не так.

Bir şeyin oldukça doğru olmadığını hissetmeden geçemeyeceğim.

Том не мог избавиться от ощущения, что где-то уже встречал Мэри.

Tom Mary'yi daha önce bir yerde gördüğü hissinden kurtulamadı.

Даже сейчас, кажется, я все ещё не до конца избавился от этого ощущения.

Halâ bu ilk izlenimimden kurtulmaya çalıştığımı düşünüyorum şimdi.

- Том не мог отделаться от ощущения, что что-то не так.
- Том не мог избавиться от чувства, что что-то не так.

Tom yanlış bir şey olduğu hissini atlatamadı.

- Я не могу избавиться от этого чувства.
- Я никак не могу отделаться от этого ощущения.
- Я не могу отделаться от этого чувства.
- Меня не покидает это чувство.

- Bu duygudan kurtulamıyorum.
- Bu hissi üstümden atamıyorum.