Translation of "оставляю" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "оставляю" in a sentence and their turkish translations:

- Оставляю это вам.
- Оставляю это тебе.

Onu sana bırakıyorum.

Я оставляю вам решение

kararı size bırakıyorum

Я оставляю вам решать

bunun kararını size bırakıyorum

- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Оставляю это на твоё усмотрение.
- Оставляю это на ваше усмотрение.

Onu sana bırakıyorum.

- Я оставляю это на Ваше усмотрение.
- Я предоставляю это тебе.
- Оставляю это вам.
- Предоставляю это вам.
- Оставляю это тебе.

Onu size bırakıyorum.

Я оставляю вам право усмотрения

takdiri size bırakırım

Я не оставляю дверь открытой.

Kapıyı açık bırakmıyorum.

- Я оставлю решение за тобой.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.

Kararı sana bırakacağım.

Я никогда не оставляю свой дом незапертым.

Asla evimi açık bırakmam.

Я всегда оставляю свой зонт в поезде.

Şemsiyemi hep trende bırakıyorum.

Я больше не оставляю свою дверь незапертой.

Ben artık kapımı açık bırakmıyorum.

Я часто оставляю в раковине грязную посуду.

Genellikle lavaboda kirli bulaşık bırakıyorum.

Итак, я оставляю вас с одним-единственным вопросом:

Öyleyse, sizi bu tek soruyla baş başa bırakacağım.

- Я ухожу от тебя завтра.
- Я уезжаю от тебя завтра.
- Я оставляю тебя завтра.

Seni yarın terk ediyorum.

- Я оставлю решение за тобой.
- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Я оставлю это на твоё усмотрение.
- Я оставлю это на ваше усмотрение.

Onu size bırakacağım.

Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.

Ben Baba'dan çıkıp dünyaya geldim. Şimdi dünyayı bırakıp Baba'ya dönüyorum.