Translation of "твоё" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "твоё" in a sentence and their turkish translations:

Это твоё?

Bu senin mi?

- Я знаю твоё лицо.
- Мне знакомо твоё лицо.

Yüzünü biliyorum.

- Я забыл твоё имя.
- Я забыла твоё имя.

Adını unuttum.

- Я ценю твоё здравомыслие.
- Я ценю твоё благоразумие.

Senin sağduyunu takdir ediyorum.

Твоё пророчество сбылось.

Kehanetin gerçekleşti.

Твоё имя Джон?

Senin adın John mu?

Это всё твоё.

Hepsi senindir.

Это твоё мнение?

Bu senin fikrin mi?

Твоё лекарство готово.

Sizin ilacınız hazır.

Твоё желание сбылось?

Dileğin gerçek oldu mu?

Это твоё тело.

O senin bedenin.

Обожаю твоё имя.

Adını severim.

Которое пиво твоё?

Hangi bira sizin?

Это твоё письмо?

Bu senin mektubun mu?

Это твоё дело.

O senin işin.

Твоё поведение несносно.

Sizin davranışınız dayanılmaz.

Твоё здоровье важнее.

Senin sağlığın daha önemli.

Как твоё плечо?

Omuzun nasıl?

Это твоё пиво?

Bu senin biran mı?

Как твоё отчество?

Patronimiğin nedir?

Каково твоё мнение?

Senin fikrin nedir?

Где твоё сострадание?

- Senin şefkatin nerede?
- Merhametiniz nerede?

Всё моё - твоё.

Bendeki her şey senindir.

Это не твоё.

- Bu senin değil.
- Bu seninki değil.

Я твоё солнце.

Ben senin güneşinim.

Твоё предложение оскорбительно.

- Teklifin rencide edici.
- Teklifin hakaret gibi.

Где твоё достоинство?

Haysiyetin nerede?

Как твоё колено?

Dizin nasıl?

Как твоё состояние?

Durumun nasıl?

- Твоя гипотеза верна.
- Твоё предположение верно.
- Твоё предположение правильно.

Hipoteziniz doğrudur.

- Можно мне твоё пальто взять?
- Можно я твоё пальто возьму?
- Я могу взять твоё пальто?

Paltonuzu alabilir miyim?

- Я получил вчера твоё письмо.
- Я получил твоё письмо вчера.
- Я получила твоё письмо вчера.

Mektubunu dün aldım.

Каково твоё истинное намерение?

Gerçek amacın nedir?

Я поддерживаю твоё предложение.

Ben önerinini lehindeyim.

Твоё мнение очень конструктивно.

Düşünceniz çok yapıcı.

- Это твоё?
- Это ваше?

- O senin mi?
- O sizin mi?

Твоё рождение было случайностью.

Senin doğumun bir kazaydı.

Твоё путешествие начинается здесь.

Sizin yolculuğunuz burada başlıyor.

Твоё терпение меня раздражает.

Sabrınız beni rahatsız ediyor.

Это твоё первое назначение.

- Bu senin ilk görevindir.
- Bu senin ilk ataman.

Твоё тело говорит да.

Senin vücudun evet diyor.

Мне нравится твоё имя.

Adını severim.

Это твоё последнее предупреждение.

Bu senin son uyarın.

Что изменило твоё мнение?

Fikrini ne değiştirdi?

Это твоё решение, Том.

Bu senin kararın, Tom.

Как прошло твоё свидание?

Randevun nasıl geçti?

Кот пьёт твоё молоко.

Kedi sütünüzü içiyor.

Как продвигается твоё исследование?

Araştırman nasıl gidiyor?

Какое твоё настоящее имя?

Gerçek adın nedir?

Твоё время скоро придёт.

Zamanınız yakında gelecek.

Я проверю твоё зрение.

Görüşünü kontrol edeceğim.

Какое твоё любимое животное?

En sevdiğin hayvan hangisidir?

Твоё лицо покрыто спермой.

Yüzün meni ile kaplı.

Я смотрел твоё досье.

Dosyanı gördüm.

Мне нужно твоё содействие.

Yardımına ihtiyacım var.

Это твоё последнее слово?

Bu son sözün mü?

Я знаю твоё имя.

Senin adını biliyorum.

Меня беспокоит твоё будущее.

Geleceğin hakkında endişe duyuyorum.

Я возьму твоё пальто.

Ceketini alacağım.

Том уважает твоё мнение.

Tom görüşüne saygı gösteriyor.

Это ведь твоё, да?

Bu seninki, değil mi?

Какое твоё любимое мясо?

Senin en sevdiğin et türü nedir?

Это только твоё воображение.

Bu sadece senin hayal gücün.

Когда начинается твоё путешествие?

Gezin ne zaman başlar?

Твоё поведение было постыдным.

Senin davranışın ayıptı.

- Это твоё.
- Это ваше.

Bu senin.

Это не твоё решение.

- Bu, senin kararın değil.
- Bu, sizin kararınız değil.

Какое твоё счастливое число?

Senin şanslı sayın nedir?

Твоё мастерство меня впечатляет.

Becerin beni etkiliyor.

Как проходит твоё лето?

Yaz mevsiminiz nasıl gidiyor?

Тому нужно твоё внимание.

Tom'un ilgine ihtiyacı var.

Твоё поведение было непростительным.

Davranışın affedilmezdi.

Это твоё настоящее имя?

Bu senin gerçek adın mı?

Каждое твоё слово - ложь.

Söylediğin her söz bir yalan.

Парковщик подтвердил твоё алиби.

Otopark görevlisi senin mazeretini doğruladı.

Люблю твоё чувство юмора.

Ben senin espri anlayışını seviyorum.

Чтобы рассмотреть твоё лицо.

Bu, yüzünü iyi görmek için.

Какого цвета твоё платье?

Elbisen ne renk?

Какое твоё любимое число?

En sevdiğin sayı hangisidir?

Какое твоё любимое оружие?

En sevdiğin silah nedir?

Какое твоё любимое слово?

Favori kelimen hangisidir?

Как пишется твоё имя?

Adını nasıl hecelersin?

Том — твоё настоящее имя?

- Tom gerçek adın mı?
- Tom senin gerçek ismin mi?

Твоё время принадлежит тебе.

Senin zamanın sana aittir.

Твоё поведение мне неприятно.

Senin davranışın benim için hiç hoş değil.

- Это просто твоё воображение.
- Это лишь твоё воображение.
- Это только твоё воображение.
- Это только ваше воображение.
- Это всего лишь твоё воображение.
- Это всего лишь ваше воображение.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

- Твоё письмо обрадовало меня.
- Ваше письмо обрадовало меня.
- Твоё письмо меня осчастливило.

Mektubun beni mutlu etti.

- Твоё желание сбудется в ближайшем будущем.
- Твоё желание сбудется в ближайшее время.

İsteğiniz yakın gelecekte gerçekleşecek.

- Ваше время истекло.
- Твоё время вышло.
- Твоё время истекло.
- Ваше время вышло.

Zamanın bitti.

- Я вычеркнул твоё имя из списка.
- Я убрал твоё имя из списка.

- Adını listeden çıkarttım.
- Adınızı listeden çıkardım.