Translation of "осознаёт" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "осознаёт" in a sentence and their turkish translations:

Том осознаёт риски.

Tom riskleri anlıyor.

Он не осознаёт риски.

O, riskleri anlamıyor.

Том осознаёт, что сделал.

Tom ne yaptığını fark eder.

Она не осознаёт своей красоты.

O, güzelliğinin farkında değil.

Том осознаёт, что совершил ошибку.

Tom bir hata yaptığının farkında.

Кажется, он не осознаёт его важность.

O, onun önemini fark etmemiş gibi görünüyor.

Однако, главный герой осознаёт свои ошибки.

Ancak baş oyuncu kendi hatalarının farkında.

Воин осознаёт как свои преимущества, так и недостатки.

Savaşçı hem gücünün hem de zayıflığının bilincindedir.

Том не осознаёт экологических последствий западного образа жизни.

Tom Batılı yaşam tarzı ile ilgili çevresel etkileri anlamıyor.

- Том прекрасно осознаёт проблему.
- Том прекрасно осведомлён о проблеме.

Tom sorunun tamamen farkındadır.

- Он более-менее осознаёт свои проблемы.
- Он более-менее понимает его проблемы.

O az çok sorunlarını anlıyor.

Одна из 455 женщин не осознаёт, что беременна, вплоть до двадцатой недели беременности.

455 kadından bir kadın gebeliğinin yirminci haftasına kadar hamile olduğunu fark etmez.

- Я думаю, Том знает, что он делает.
- Я думаю, Том осознаёт, что он делает.
- Я думаю, Том отдает себе отчёт в том, что он делает.
- Думаю, Том знает, что делает.
- Я думаю, Том знает, что делает.

Sanırım Tom ne yaptığını biliyor.