Translation of "красоты" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "красоты" in a sentence and their turkish translations:

Правда важнее красоты.

Gerçek güzellikten daha önemlidir.

- Нет единого стандарта красоты.
- Не существует единого эталона красоты.

Güzellik için tek bir ölçüt yoktur.

А именно, женской красоты.

Feminen güzelliği.

Это не конкурс красоты.

Bu bir güzellik yarışması değil.

Она выиграла конкурс красоты.

O bir güzellik yarışmasını kazandı.

Эта цель — пересмотр идеалов красоты.

Güzelliği yeniden tanımlamak için daha iyi bir sebebim vardı.

Мама ушла в салон красоты.

Annem güzellik salonuna gitti.

Она не осознаёт своей красоты.

O, güzelliğinin farkında değil.

Она победила на конкурсе красоты.

Güzellik yarışmasını kazandı.

Она пошла в салон красоты.

O, güzellik salonuna gitti.

Мэри отправилась в салон красоты.

Mary güzellik salonuna gitti.

Мэри была девушкой исключительной красоты.

Mary sıradışı güzelliğe sahip bir genç kızdı.

Мэри была женщиной неброской красоты.

Mary ince güzellikte bir kadındı.

Она не видит собственной красоты.

Kendi güzelliğini görmüyor.

Внутренняя красота важнее красоты внешней.

İç güzellik, dış güzellikten daha önemlidir.

И создание домов для этой красоты

Ve bu güzellik için binalar yapmak,

Она приняла участие в конкурсе красоты.

Güzellik yarışmasına katıldı.

Президентские выборы — это не конкурс красоты.

Başkanlık seçimi güzellik yarışması değildir.

Мэри сама не сознавала своей красоты.

- Mary kendi güzelliğinden habersizdi.
- Mary kendi güzelliğinin farkında değildi.

Наше восприятие красоты со временем изменилось.

Güzellik algısı zamanla değişti.

«Мы учим математику ради игры, ради красоты,

"Matematiği; eğlence, güzellik,

Она намеревается принять участие в конкурсе красоты.

O bir güzellik yarışmasına katılmak niyetinde.

Эта девушка высокомерна из-за своей красоты.

- O kız güzelliğinden dolayı kibirli.
- Kız güzelliği nedeniyle kibirli.

- Принцесса была неописуемо красива.
- Принцесса была неописуемой красоты.

Prenses kelimelerle tarif edilemeyecek kadar güzeldi.

- Она - женщина невиданной красы.
- Она - женщина невиданной красоты.

O, mükemmel güzelliğe sahip bir kadındır.

Мы ждём проявления этой красоты и понимаем, когда она проявляется.

Bu güzelliği bekliyoruz ve bir şey güzel olduğunda biliyoruz.

Смотри, это не религия красоты и терпимости, о которой они говорили годами.

onların bize yıllardır bahsettiği güzellik, hoşgörü dini değilmiş bakın Müslümanlık diyorlar