Translation of "главный" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "главный" in a sentence and their turkish translations:

Главный – глаза.

Kilit duyu, görmedir.

Кто главный?

Sorumlu kim?

Я главный.

Ben amirdim.

Том главный?

Tom sorumlu mu?

Я здесь главный.

Burada ben sorumluyum.

Кто здесь главный?

Burada patron kim?

Теперь ты главный.

Artık sen sorumlusun.

Я главный инженер.

Ben baş mühendisim.

Я главный администратор.

Ben CEO'yum.

Это главный приоритет.

O bir numaralı öncelik.

Она главный редактор.

O, genel yayın müdürüdür.

Том — главный персонаж.

- Tom baş karakterdir.
- Tom ana karakterdir.

Я главный тренер.

Ben baş antrenörüm.

- Покажи ему, кто тут главный!
- Покажите ему, кто тут главный!

Kimin patron olduğunu ona göster!

Кто новый главный тренер?

Yen baş antrenör kim?

- Я ответственный.
- Я главный.

Sorumluyum.

Я здесь не главный.

Sorumlu olan kişi ben değilim.

Том — наш главный сотрудник.

- Tom bizim bir numaralı katkıda bulunanımız.
- Tom en aktif katılımcımız.

- Наш главный офис расположен в Бостоне.
- Наш главный офис находится в Бостоне.

Ana ofisimiz Boston'dadır.

- Главный герой умирает в конце книги.
- Главный герой в конце книги умирает.

Ana karakter kitabın sonunda ölür.

- Ты начальник?
- Ты тут главный?
- Вы начальница?
- Вы начальник?
- Вы тут главный?

Sen patron musun?

И тут появляется главный вопрос:

Burada temel bir soru var.

Рис - главный урожай нашей страны.

Ülkemizin başlıca ürünü pirinçtir.

В главный офис нагрянула полиция.

Ana ofis polis tarafından basılmıştı.

Главный футбольный тренер - Том Джексон.

Baş futbol antrenörü Tom Jackson'dır.

Вы здесь главный, это ваше решение.

Yetki sizde, bu karar sizin.

Наш главный офис находится в Токио.

Yeni merkezimiz Tokyoda'dır.

Я показал Тому, кто здесь главный.

Tom'a kimin patron olduğunu gösterdim.

В чём ваш главный источник вдохновения?

En büyük ilham kaynağınız nedir?

Однако, главный герой осознаёт свои ошибки.

Ancak baş oyuncu kendi hatalarının farkında.

- Теперь я начальник.
- Теперь я главный.

Şimdi patron benim.

Том знал, что он главный подозреваемый.

Tom birinci derece şüpheli olduğunu biliyordu.

Ты забыл, что я здесь главный?

Buranın patronunun ben olduğunu unuttun mu?

и причина этому — кортизол, главный гормон стресса,

çünkü asıl stres hormonu olan kortizol,

Мой отец - это мой главный источник вдохновения.

Babam benim en büyük ilham kaynağımdır.

Главный герой — человек, имя которого нам неизвестно.

Ana karakter adını bilmediğimiz bir adam.

- Он получил первый приз.
- Он выиграл главный приз.

O birincilik ödülünü aldı.

- Кто здесь главный?
- Кто здесь ответственный?
- Кто здесь старший?

Burada kim sorumlu?

Раскольников - главный герой книги "Преступление и наказание", написанной Достоевским.

Raskolnikov, Dostoyevski tarafından yazılan Suç ve Ceza isimli kitabının baş kahramanıdır.

Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.

Korku değil, umut insan ilişkilerinde yaratıcı ilkedir.

- Я думал, что ты главный.
- Я думал, что ты ответственный.

- Yetkili sizsiniz sanmıştım.
- Sorumlu sensin sanıyordum.
- İdare sende sanıyordum.

Нужно задать себе самый главный вопрос: «На что я откладываю деньги?»

Kendinize şu temel soruyu sorun: Ne için para biriktiriyorsunuz?

И главный источник пищи для многих морских гадов. От мелкой рыбешки...

Aynı zamanda, sayısız deniz canlısının ana yemek kaynağıdır. En ufak balıktan...

Возможно, лучше всех мог дать ответы главный ученый-ракетостроитель НАСА Вернер

Belki de cevap verecek en iyi kişi, NASA'nın en iyi roket bilimcisi Werner

- Кто из вас двоих за старшего?
- Кто из вас двоих главный?

İkinizden hanginiz sorumlusunuz?

- Наш главный офис находится в Бостоне.
- Наша штаб-квартира находится в Бостоне.

Ana merkezlerimiz Boston'da.

То, что люди не учатся на ошибках истории, — самый главный урок истории.

İnsanoğlunun tarih derslerinden çok şey öğrenmemesi tarihin öğretmek zorunda olduğu tüm derslerin en önemlisidir.

- Я здесь главный.
- Я здесь за старшего.
- Я здесь за главного.
- Я здесь за всё в ответе.

- Buraya ben bakıyorum.
- Buranın sorumlusu benim.