Translation of "недолго" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "недолго" in a sentence and their turkish translations:

- Тому недолго осталось жить.
- Тому недолго осталось.

Tom'un yaşamak için çok zamanı yok.

- Мне недолго осталось.
- Мне недолго осталось жить.

- Yaşamak için az zamanım kaldı.
- Fazla ömrüm kalmadı.

Новолуние длится недолго.

Yeni Ay uzun sürmez.

Это было недолго.

Uzun değildi.

Перемирие длилось недолго.

Ateşkes uzun sürmedi.

Борьба продолжалась недолго.

Kavga uzun sürmedi.

- Ты ведь недолго была замужем?
- Ты ведь недолго был женат?
- Вы ведь недолго были замужем?
- Вы ведь недолго были женаты?

Siz uzun süre evli değildiniz, değil mi?

Она пробыла там недолго.

O kısa bir süre orada kaldı.

Я пробуду здесь недолго.

Ben kısa bir süre için burada kalacağım.

Такая жара недолго держится.

Bu sıcak havalar uzun sürmez.

Тому недолго осталось жить.

Tom'un yaşamak için çok daha uzun zamanı yok.

Его счастье длилось недолго.

Onun mutluluğu sadece kısa bir zaman sürdü.

Ему недолго осталось жить.

Onun yaşamak için fazla zamanı yok.

Том недолго здесь живёт.

Tom uzun süredir burada yaşamıyor.

До этого недолго осталось.

O çok geçmeden olur.

- Том долго не проживёт.
- Тому недолго осталось жить.
- Тому недолго осталось.

Tom'un yaşamak için çok zamanı yok.

Недолго нам оставаться в неведении.

Çok geçmeden gerçeği öğreniriz.

- Он знал, что жить ему остаётся недолго.
- Он знал, что ему недолго осталось.

Yaşamak için çok daha uzun zamanı olmadığını biliyordu.

Так что это будет очень недолго.

yani kısa bir uygulama olacak.

- Он ненадолго.
- Его недолго не будет.

O uzun süre uzakta olmayacak.

Она пробыла в том районе недолго.

O, kısa bir süre o bölgede kaldı.

Том совсем недолго жил в Бостоне.

Tom kısa süre sadece Boston'da yaşadı.

- Том долго не проживёт.
- Тому недолго осталось жить.
- Тому недолго осталось.
- Том долго не протянет.

Tom çok daha uzun yaşamayacak.

Надеюсь, мне недолго ждать от неё известий.

Çok geçmeden ondan haber alacağımızı umuyorum.

Я недолго ждал, пока не пришла Мэри.

- Mary gelmeden önce uzun süre beklememiştim.
- Mary gelene kadar çok beklememiştim.

Он знал, что жить ему остаётся недолго.

Yaşamak için çok daha uzun zamanı olmadığını biliyordu.

Мы можем выжить без еды... но недолго.

Yiyecek olmadan yaşayabiliriz...sadece çok uzun süre değil.

- Я пробуду здесь недолго.
- Я здесь ненадолго.

Burada uzun süre kalmayacağım.

Могу я покататься верхом на этой лошади недолго?

Bir süre bu ata binebilir miyim?

Он очень хорошо знал, что ему недолго осталось жить.

O yaşamak için uzun zamanı olmadığını çok iyi biliyordu.

- Этот пациент долго не проживёт.
- Этому пациенту недолго осталось.

Bu hasta uzun yaşamayacak.

- Я пробуду здесь недолго.
- Я здесь ненадолго.
- Я тут ненадолго.

Burada uzun süre kalmayacağım.