Translation of "женаты" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "женаты" in a sentence and their spanish translations:

- Мы сейчас женаты.
- Теперь мы женаты.

Ahora estamos casados.

Мы женаты.

Estamos casados.

Вы женаты?

¿Está usted casado?

- Мы ещё не женаты.
- Мы пока не женаты.

Todavía no estamos casados.

- Как давно мы женаты?
- Сколько мы уже женаты?

- ¿Cuánto tiempo llevamos casados?
- ¿Cuánto tiempo llevamos casadas?

Мы были женаты.

Estábamos casados.

Они теперь женаты.

Ahora ellos están casados.

- Мы женаты уже 30 лет.
- Мы женаты уже тридцать лет.
- Мы уже тридцать лет женаты.

- Llevamos 30 años casados.
- Estamos casados desde hace 30 años.

Они женаты двадцать лет.

Ellos han estado casados por veinte años.

Мы женаты тридцать лет.

Estamos casados desde hace treinta años.

Все мои братья женаты.

Todos mis hermanos están casados.

Мы женаты три года.

Llevamos tres años casados.

Оба моих брата женаты.

Mis dos únicos hermanos están casados.

- Я не думаю, что они женаты.
- Не думаю, что они женаты.

No creo que estén casados.

- Сколько вы с Джейн уже женаты?
- Давно вы с Джейн женаты?

¿Cuánto llevas casado con Jane?

- Они женаты, но спят в разных комнатах.
- Они женаты, но спят раздельно.

Ellos están casados, pero duermen en habitaciones separadas.

Они уже два года женаты.

Ellos están casados hace dos años.

Они женаты уже десять лет.

Ellos llevan diez años casados.

Мы женаты уже пять лет.

Llevamos cinco años casados.

Мы думали, что вы женаты.

- Nosotros creíamos que estaban casados.
- Nosotros creíamos que estabais casados.

Все его друзья уже женаты.

Todos sus amigos ya están casados.

Сколько лет Вы уже женаты?

¿Hace cuántos años que está usted casado?

Мы уже тридцать лет женаты.

- Llevamos 30 años casados.
- Estamos casados desde hace 30 años.

Том с Мэри не женаты.

Tom y María no están casados.

Мы думали, что они женаты.

Nosotros creíamos que estaban casados.

- Мы не женаты.
- Мы не замужем.

No estamos casados.

Я думал, Том и Мэри женаты.

Pensé que Tom y Mary estaban casados.

- Они женаты.
- Они состоят в браке.

Están casados.

Сколько вы с Мэри были женаты?

¿Por cuánto tiempo estuvieron usted y María casados?

- Мы женаты.
- Мы состоим в браке.

Estamos casados.

- Они уже поженились.
- Они уже женаты.

Ya se han casado.

Как ты узнал, что мы женаты?

¿Cómo supiste que estábamos casados?

Как ты думаешь, сколько они женаты?

¿Hace cuánto tiempo crees que están casados?

- Они были замужем.
- Они были женаты.

Estaban casados.

Сколько вы с Джейн уже женаты?

¿Cuánto llevas casado con Jane?

Том и Мэри женаты уже три года.

Tom y Mary llevan tres años casados.

Том с Мэри женаты больше тридцати лет.

Tomás y María están casados desde hace más de treinta años.

Мы с Томом были женаты три года.

- Tomás y yo estuvimos casados por tres años.
- Tomás y yo estuvimos casados durante tres años.

Том и Джон оба женаты на канадках.

Tom y John están, los dos, casados con mujeres canadienses.

Ты знаешь, сколько времени они уже женаты?

¿Sabes hace cuánto tiempo que están casados?

По-моему, они женаты уже пять лет.

Creo que llevan casados cinco años.

Том с Мэри женаты всего три недели.

Tomás y María están casados desde hace sólo tres semanas.

Том с Мэри не так давно женаты.

Tomás y María no están casado desde hace mucho.

Мы с ней женаты уже тридцать лет.

- Ella y yo hemos estado casados durante 30 años.
- Ella y yo hemos estado casadas durante 30 años.

Мы женаты, но не друг на друге.

Estamos casados, pero no el uno con el otro.

- Ты женат или холост?
- Вы женаты или холосты?

¿Estás casado o soltero?

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Вы холостяк?

- ¿Eres soltero?
- ¿Es soltera?
- ¿Está soltera?

- Все мои друзья женаты.
- Все мои подруги замужем.

Todos mis amigos están casados.

Каждый имеет то, что заслуживает, остальные не женаты.

Cada uno tiene lo que se merece, los demás son solteros.

Том и Мэри были женаты только несколько месяцев.

Tom y Mary solo estuvieron casados unos meses.

- Мы ещё не женаты.
- Мы ещё не поженились.

Todavía no estamos casados.

Том и Мэри были женаты всего несколько месяцев.

Tom y Mary sólo estuvieron casados por unos pocos meses.

- Несмотря на то что они женаты, спят они порознь.
- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

- Несмотря на то что они женаты, они спят в разных комнатах.
- Хотя они и женаты, они спят в разных комнатах.

A pesar de estar casados, duermen en cuartos separados.

- Почему ты не женат?
- Почему ты не замужем?
- Почему вы не женаты?
- Почему Вы не женаты?
- Почему Вы не замужем?

- ¿Por qué no estás casado?
- ¿Por qué no estás casada?

Я не могу поцеловать Танинну. Мы ещё не женаты.

No puedo besar a Taninna, todavía no estamos casados.

Оба моих брата женаты, но все сёстры еще не замужем.

Mis dos hermanos están casados, pero todas mis hermanas son solteras.

- Сколько лет Вы уже замужем?
- Сколько лет Вы уже женаты?

- ¿Hace cuántos años que está usted casado?
- ¿Hace cuántos años que está usted casada?

- Как давно вы состоите в браке?
- Как давно вы женаты?

¿Cuántos años lleva casado?

Ты знал, что Том и Мэри когда-то были женаты?

¿Sabías que Tom y Mary antes estaban casados?

- Вы женаты?
- Вы замужем?
- Ты в браке?
- Ты женат?
- Ты замужем?

- ¿Está usted casado?
- ¿Estás casado?
- ¿Estás casada?
- ¿Eres casada?

- Мы все холостые.
- Мы все не женаты.
- Мы все не замужем.

- Todos estamos solteros.
- Todas estamos solteras.

Я не знал, что вы с Томом когда-то были женаты.

No sabía que en algún momento estuvo casada con Tom

- Мы женаты уже 30 лет.
- Мы состоим в браке уже 30 лет.

Llevamos 30 años casados.

- Том с Мэри не женаты.
- Том и Мэри не состоят в браке.

Tom y Mary no están casados.

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Ты не замужем?
- Ты не женат?

¿Estás soltero?

Том спросил меня, как долго мои родители были женаты, прежде чем они развелись.

Tom me preguntó cuánto tiempo habían estado casados mis padres antes de separarse.

- Я не знал, что ты женат.
- Я не знал, что ты замужем.
- Я не знал, что вы женаты.
- Я не знал, что Вы замужем.
- Я не знал, что Вы женаты.

No sabía que eras casada.

Том пригласил Мэри на свидание, но она ему отказала. Год спустя они были женаты.

Tom le preguntó a María si acaso saldría con él, y ella se rehusó. Un año después estaban casados.

- Мы женаты.
- Мы муж и жена.
- Мы являемся мужем и женой.
- Мы состоим в браке.

Estamos casados.

- Вы всё ещё женаты?
- Ты всё ещё женат?
- Ты всё ещё замужем?
- Вы всё ещё замужем?

¿Todavía estás casado?

- Ты ведь недолго была замужем?
- Ты ведь недолго был женат?
- Вы ведь недолго были замужем?
- Вы ведь недолго были женаты?

No estuviste casado mucho tiempo, ¿verdad?