Translation of "любезно" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "любезно" in a sentence and their turkish translations:

Она любезно выслушала мою просьбу.

Nazik bir şekilde ricamı dinledi.

Она любезно показала мне дорогу.

O, nazikçe bana yolu gösterdi.

Он любезно ответил на вопросы.

O soruları nazikçe cevapladı.

Он любезно подвёз меня до вокзала.

Beni nazikçe istasyona götürdü.

Это очень любезно с вашей стороны.

Çok naziksiniz.

Он любезно сопроводил меня в больницу.

- O nezaketen hastaneye kadar bana eşlik etti.
- Beni hastaneye kadar geçirmesi oldukça kibarcaydı.

Очень любезно с Вашей стороны сказать так.

Öyle söylediğiniz için naziksiniz.

Этот вопрос был не особо любезно задан.

O çok güzel bir şekilde sorulan bir soru değil.

Это было не очень любезно с вашей стороны.

Çok kibar değildiniz.

Это очень любезно с вашей стороны показать мне дорогу.

Bana yolu göstermeniz büyük kibarlık.

Было очень любезно с вашей стороны одолжить мне зонтик.

Bana bir şemsiye ödünç verdiğiniz için çok naziktiniz.

Это было очень любезно с вашей стороны пригласить меня.

- Beni davet ettiğiniz için çok naziksiniz.
- Beni davet ettiğin için çok naziksin.

- Он доброжелательно ответил на вопрос.
- Он любезно ответил на вопрос.

O nazikçe soruyu cevapladı.

С твоей стороны было очень любезно одолжить ему немного денег.

Ona bir miktar ödünç para vermen büyük nezaketti.

Очень любезно с вашей стороны отправить мне такой чудесный подарок.

Bana böylesine güzel bir hediye gönderdiğiniz için çok naziksiniz.

- Очень мило с твоей стороны помочь мне.
- Очень любезно с вашей стороны помочь мне.

Bana yardım ettiğin için çok naziksin.

я не хочу, чтобы на них была кровь, не мог бы кто-нибудь очень любезно взять мои волосы и натянуть их

olabilir, bir adam kafası edilecek diz çökmek yapar ve o ben biraz