Translation of "имею" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "имею" in a sentence and their turkish translations:

Понятия не имею.

Hiçbir fikrim yok.

- Не имею ничего против.
- Не имею ничего против этого.

Benim ona hiç itirazım yok.

- Я имею право быть счастливым.
- Я имею право быть счастливой.

Mutlu olmaya hakkım var.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Не имею ни малейшего представления.

En ufak bir ipucum yok.

Честно, понятия не имею.

Doğrusu hiçbir fikrim yok.

- Я понятия не имею, что происходит.
- Понятия не имею, что происходит.

Ne olduğuyla ilgili hiçbir düşüncem yok.

- Понятия не имею, кто это.
- Я понятия не имею, кто это.

Onun kim olduğuna dair fikrim yok.

- Понятия не имею почему.
- Понятия не имею зачем.
- Не представляю почему.

Sebebi hakkında fikrim yok.

- Понятия не имею, что это.
- Я понятия не имею, что это.

Bunun ne olduğu konusunda hiçbir fikrim yok.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я не имею ни малейшего понятия.

En ufak bir fikrim yok.

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

Hiçbir fikrim yok. Bu nedenle soruyorum.

- Я ничего против тебя не имею.
- Я ничего против вас не имею.

- Senin aleyhinde hiçbir şeyim yok.
- Seninle bir derdim yok.

- Я ничего не имею против Тома.
- Я против Тома ничего не имею.

Tom'un aleyhinde bir şeyim yok.

- Я понятия не имею, кто вы.
- Я понятия не имею, кто ты.

Kim olduğuna dair hiçbir bilgim yok.

- Я не тебя имею в виду.
- Я не вас имею в виду.

Sizi kasdetmiyorum.

Я имею в виду, оглянитесь.

Çevrenize bir bakın.

Конечно, я имею определённые преимущества:

Ayrıca belli başlı avantajları var --

Я имею в виду следующее.

Demek istediğim budur.

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Bir ipucum yok.

Понятия не имею, что происходит.

Ne olup bittiği hakkında en ufak bir fikrim dahi yok.

Не имею ни малейшего представления.

En ufak bir fikrim yok.

Понятия не имею, где я.

Nerede olduğum hakkında fikrim yok.

Думаю, я имею право знать.

Sanırım bilme hakkım var.

Я доволен тем, что имею.

Sahip olduklarımla mutluyum.

Я имею право знать правду.

Gerçeği bilme hakkına sahibim.

Я имею в виду тебя.

Seni kastediyorum.

Понятия не имею, где остальные.

Diğerlerinin nerede olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Это всё, что я имею.

Sahip olduğum her şey odur.

Не имею ни малейшего понятия.

En ufak bir fikrim bile yok.

- Я понятия не имею, где мы.
- Я понятия не имею, где мы находимся.

- Nerede olduğumuz konusunda fikrim yok.
- Hiç fikrim yok nerede olduğumuz konusunda.

- Я понятия не имею, кто это сделал.
- Понятия не имею, кто это сделал.

Onu kimin yaptığına dair hiçbir fikrim yok.

- Понятия не имею, где я оставил ключи.
- Понятия не имею, где я оставила ключи.

Anahtarlarımı nereye bıraktığım hakkında bir fikrim yok.

- Ты знаешь, кого я имею в виду.
- Вы знаете, кого я имею в виду.

Kimi kastettiğimi biliyorsun.

- Ты знаешь, что я имею в виду.
- Вы знаете, что я имею в виду.

Ne demek istediğimi biliyorsun.

- Я понятия не имею, как это случилось.
- Я понятия не имею, как это произошло.

Bunun nasıl olduğu hakkında fikrim yok.

- Понятия не имею, что я здесь делаю.
- Понятия не имею, что я тут делаю.

Burada ne yaptığım hakkında fikrim yok.

Что именно я имею в виду?

Burada ne demek istiyorum?

Я понятия не имею, что происходит.

Ne olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Понятия не имею, сколько это стоит.

Onun maliyeti hakkında bir fikrim yok.

Я понятия не имею, кто он.

Onun kim olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Я не имею к ним отношения.

Onlarla bir ilgim yok.

Это я и имею в виду.

- Onu demek istedim.
- Onu kastettim.

Понятия не имею, кто это был.

Onun kim olduğu hakkında hiçbir fikrim yok.

Понятия не имею, что это значит.

Bunun ne anlama geldiği hakkında fikrim yok.

Я понятия не имею, где Том.

Tom'un nerede olduğu hakkında hiç fikrim yok.

Я понятия не имею, кто вы.

Kim olduğun hakkında hiçbir fikrim yok.

Понятия не имею, почему выбрали меня.

Niçin seçildiğime dair fikrim yok.

Понятия не имею, почему Тома нет.

Tom'un niçin burada olmadığına dair hiç fikrim yok.

Я знаю, с чем имею дело.

Ne ile ilgilendiğimi biliyorum.

Понятия не имею, чем я занимаюсь.

Ne yapıyorum hiçbir fikrim yok.

Я имею право высказать своё мнение.

Fikrimi ifade etme hakkına sahibim.

Я имею право позвонить своему адвокату.

Avukatımı arama hakkım var.

Понятия не имею, что ты делаешь.

Ne yaptığını anlamıyorum.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

Bir fikrim yok.

Я искренне имею это в виду.

Gerçekten onu demek istiyorum.

Лично я ничего не имею против.

Benim şahsen buna karşı hiçbir şeyim yok.

"Понятия не имею", - честно сказал Том.

Tom dürüstçe "hiçbir fikrim yok" dedi.

«Понятия не имею», — честно сказала она.

O dürüstçe "hiçbir fikrim yok" dedi.

Понятия не имею, что я делаю.

Ne yaptığım hakkında hiçbir fikrim yok.

Я не это имею в виду.

Demek istediğim bu değil.

Я понятия не имею, куда идти.

Nereye gideceğim konusunda hiçbir fikrim yok.

Я понятия не имею, что произошло.

Ne olduğu konusunda hiçbir fikrim yok.

Я не имею к этому отношения.

Ben onunla ilgili değilim.

Я понятия не имею, что будет.

Ne olacağına dair hiçbir fikrim yok.

Я имею право высказывать своё мнение.

Benim de düşüncemi belirtmeye hakkım var.

Понятия не имею, что мне надеть.

Ne giyeceğim konusunda hiçbir fikrim yok.

"Мэри из Турции?" - "Понятия не имею".

"Mary Türkiyeli mi?" "Hiçbir fikrim yok."

- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Я не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём вы.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

- Ne konuştuğun hakkında hiçbir fikrim yok.
- Ne hakkında konuştuğunu bilmiyorum.

- Я понятия не имею, о чём он.
- Я понятия не имею, о чём он говорит.

Onun ne hakkında konuşuyor olduğuna dair hiçbir fikrim yok.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я понятия не имею.
- У меня нет ни малейшего представления.

En ufak bir fikrim yok.

- Понятия не имею, из-за чего я так устал.
- Понятия не имею, почему я так устал.

Neden bu kadar yorgun olduğum hakkında hiçbir fikrim yok.

- Я понятия не имею, где Том спрятал деньги.
- Я понятия не имею, куда Том спрятал деньги.

Tom'un parayı nereye sakladığına dair hiçbir fikrim yok.

- Я понятия не имею, кто взял твой чемодан.
- Я понятия не имею, кто взял ваш чемодан.

Senin valizini kimin aldığı konusunda hiçbir fikrim yok.

- Я понятия не имею, почему Том это сделал.
- Я понятия не имею, зачем Том это сделал.

Tom'un onu neden yaptığı hakkında hiçbir fikrim yok.

- Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
- Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.

Ne demek istediğimi çok iyi biliyorsun.

Я имею в виду, что это элементарно,

Bu noktada düşünmesi çok zor bir şey değil.

Я понятия не имею, куда он пошёл.

Onun nereye gittiği hakkında bir fikrim yok.

Не имею ни малейшего представления, что делать.

Ne yapacağıma dair en ufak bir fikrim yok.

Я не имею с ним ничего общего.

Onunla ilgim yok.

Я понятия не имею, в чём причина.

Sebebin ne olduğu hakkında bir fikrim yok.

Я имею обыкновение принимать душ по утрам.

Sabahları duş almak âdetimdir.

Я не имею понятия, куда она ушла.

Onun nereye gittiğine aklım ermez.

Понятия не имею, как пользоваться этой штукой.

Bu şeyin nasıl kullanıldığıyla ilgili hiçbir fikrim yok.

Я не имею к этому никакого отношения.

Onunla bir ilgim yok.

Я не имею никакого отношения к делу.

Bu konu ile bir ilgim yok.

Я понятия не имею, чего мне ожидать.

Ne beklendiği hakkında hiçbir fikrim yok.

Я понятия не имею, как это работает.

Nasıl çalıştığı hakkında bir fikrim yok.