Translation of "зрения" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "зрения" in a sentence and their turkish translations:

Вместо зрения...

Onun yerine...

- ДТП лишило молодого человека зрения.
- Авария лишила молодого человека зрения.
- Автокатастрофа лишила молодого человека зрения.

Trafik kazası, genç adamı görme yeteneğinden mahrum etti.

- У каждого своя точка зрения.
- У всех своя точка зрения.

Herkesin kendi bakış açısı vardır.

- Я понимал точку зрения Тома.
- Я понял точку зрения Тома.

Tom'un bakış açısını anladım.

С точки зрения бизнеса

İş perspektifinden bakarsak

из-за потери зрения.

tam olarak göremiyordu.

Авария лишила его зрения.

Kaza onu görme yeteneğinden mahrum bıraktı.

Морковь полезна для зрения.

Havuçlar gözlerin için iyidir.

Это моя точка зрения.

Bu benim bakış açım.

Это обоснованная точка зрения.

Bu geçerli bir bakış açısıdır.

- В поле зрения попал маленький остров.
- В поле зрения оказался небольшой остров.

Küçük ada göründü.

- Я могу понять твою точку зрения.
- Я могу понять вашу точку зрения.

Bakış açınızı anlayabiliyorum.

к десятой годовщине потери зрения.

görme yetimi kaybetmenin 10'uncu yıldönümünde tamamladım.

Они приняли мою точку зрения.

Onlar benim bakış açımı onayladılar.

Твоя точка зрения несколько старомодна.

- Bakış açın biraz demode.
- Olaya yaklaşımın sanki biraz modası geçmiş gibi.

Детская болезнь лишила её зрения.

Bir çocukluk hastalığı onu kör bıraktı.

Она объяснила свою точку зрения.

O bakış açısını açıkladı.

У нас разные точки зрения.

Farklı bakış noktalarımız var.

Это очень оптимистичная точка зрения.

O çok iyimser bir görüş.

Ваша точка зрения слишком оптимистична.

Bakış açın çok iyimser.

Это исключительно моя точка зрения.

Bu sadece benim bakış açım.

Что важно, с точки зрения ПТСР,

Önemli olarak TSSB bakış açısından bakarsak

Итак, вот чисто экономическая точка зрения:

Tamamen ekonomik bir bakış açısından bakarsak

Первое: активно ищите разные точки зрения.

İlki aktif olarak farklı bakış açıları aramaktır.

...с помощью зрения, обоняния и эхолокации.

...Meksika uzun dilli yarasası çiçeklerin yerini tespit eder.

Корабль вскоре был вне поля зрения.

Gemi çok geçmeden gözden kayboldu.

Самолёт быстро исчез из поля зрения.

Uçak biraz sonra görüş mesafesinden çıktı.

Уже поздно пересматривать свою точку зрения?

Fikrimi değiştirmek için çok geç mi?

С точки зрения физики это невозможно.

O fiziksel olarak imkansızdır.

С его точки зрения, он прав.

Onun bakış açısından o haklı.

Том не понял точку зрения Мэри.

Tom Mary'nin bakış açısını anlamadı.

- Попробуй взглянуть на это с их точки зрения.
- Попробуйте взглянуть на это с их точки зрения.

Bunu onların bakış açısından görmeye çalışın.

Я полностью согласен с вашей точкой зрения.

Görüşüne tamamen katılıyorum.

- Это оригинальная мысль.
- Это оригинальная точка зрения.

Bu orijinal bir düşünce.

Чем ваша точка зрения отличается от его?

Senin fikrin onunkinden nasıl farklılık gösteriyor?

и позволяет нам выжить с точки зрения эволюции.

ve evrimsel açıdan çok işe yaradı.

Видите, каким образом я подчеркнул свою точку зрения?

Demek istediğimi vurgulamak için ne yaptığımı herkes görebiliyor mu?

На этом шоу люди с любой остротой зрения

bu gösteride, tüm görüş seviyelerinden insanları alıp

и эта часть глаза обладает наилучшей остротой зрения,

ve bu bölüm en net görüş keskinliğine sahip.

И это только с финансовой точки зрения, верно?

Bu yalnızca finansal açı.

В таком случае я поменяю свою точку зрения.

Bu durumda, fikrimi değiştireceğim.

Он думает обо всём с точки зрения прибыли.

O kâr açısından her şeyi düşünür.

- Никого не видно.
- В поле зрения никого нет.

Hiç kimse görünürde değil.

Нам всем была бы интересна твоя точка зрения.

Bakış açına hepimiz ilgi duyardık.

С точки зрения здравого смысла это является абсурдом.

Sağlıklı bir insanın bakış açısından bu bir absürdlüktür.

С точки зрения Кейт, он слишком много работает.

O, Kate'in bakış açısına göre çok çalışıyor.

и посмотреть на свою работу с точки зрения читателя.

yaptığınız çalışmaya okuyucunun bakış açısıyla bakmanız lazım.

- Я не согласен.
- Я не разделяю эту точку зрения.

Ben aynı fikirde değilim.

Я понимаю твою точку зрения, но не разделяю её.

Bakış açını anlıyorum, fakat aynı fikirde değilim.

А теперь я буду делать вид, что высказываю точки зрения,

Ve gördüğünüz gibi, önemli bir noktaya temas ediyormuşum,

Да, это был очень опасный момент с точки зрения учителя.

Bu gerçekten korkutucu bir eğitim anıydı.

Я понял вашу точку зрения, но по-прежнему не согласен.

Ben senin düşünceni anlıyorum, ama yine de katılmıyorum.

С точки зрения покупателя, стоимость этих CD-проигрывателей слишком высока.

Alıcının bakış açısından, bu CD çalarların fiyatları çok yüksek.

С практической точки зрения в его плане есть множество недостатков.

Pratik bir bakış açısından bakılırsa, onun planında bir sürü eksiklik var.

С точки зрения сексуальной морали жители Северной Америки консервативнее европейцев.

Kuzey Amerikalılar cinsel ahlak açısından Avrupalılardan daha tutucudur.

Он выступил с речью, в которой поддержал мою точку зрения.

O benim bakış açımı destekleyen bir konuşma yaptı.

С точки зрения статистики авиаперелёты гораздо безопаснее путешествий на автомобиле.

İstatistiklere göre uçakla gitmek, arabayla gitmekten çok daha güvenlidir.

Из-за обмана зрения кажется, что второй предмет больше первого.

Optik yanılsama ikinci nesnenin, ilkinden daha büyük görünmesini sağlar.

моя точка зрения отличалась от той, с которой шли на марш,

yürüyüş platformunda yer alan konular beni temsil etmiyordu

Я говорю с научной точки зрения в целом. Наш мир плоский.

genede bilimsel olarak konuşuyorum bakınız dünyamız düzdür

У плохого зрения есть некоторые свои плюсы, например - оно развивает фантазию.

- Az görmenin bazı avantajları vardır; örneğin, o hayal gücünü geliştirir.
- Görme bozukluklarının hayal gücünü geliştirme gibi bazı iyi tarafları da vardır.

- Это заставило меня изменить свою точку зрения.
- Это заставило меня передумать.

O bana fikrimi değiştirtti.

- В поле зрения показался белый корабль.
- В виду показался белый корабль.

Beyaz bir tekne görünmeye başladı.

Проповеди пастора могут вам надоесть, но с точки зрения морали они поучительны.

Papazın vaazları seni sıkabilir fakat onlar ahlaken iyi örnektir.

В этом есть логика как с социальной, так и с экономической точек зрения.

Sosyal ve ekonomik olarak da doğru olan bu.

С точки зрения одежды, это немного отличается в период Османской империи по регионам.

Kıyafet konusunda ise Osmanlı döneminde biraz farklılık gösteriyor bölgelere göre

- У каждого своя точка зрения.
- Мнения разнятся.
- Мнение разнится от человека к человеку.

Opsiyonlar insandan insana değişir.

Моя жизнь была бессмысленна с точки зрения лингвистики… пока я не встретил Саэба.

Hayatımın Saeb'le tanıştığım güne dek dilsel bir anlamı yoktu.

Смерть - это всего лишь горизонт. А горизонт - всего лишь граница нашего поля зрения.

Ölüm sadece bir ufuktur. Ve bir ufuk sadece görüş alanımızın sınırıdır.

- Я не собираюсь менять свою точку зрения.
- Я не собираюсь менять своё мнение.

Fikrimi değiştirmeyeceğim.

С точки зрения статистики летать на самолёте гораздо безопаснее, чем путешествовать на машине.

İstatistiksel olarak konuşursak bir uçakla uçmak bir arabayla seyahat etmekten çok daha güvenlidir.

И с тех времен... ...у рака-богомола развились сложнейшие органы зрения в животном царстве.

Bu süre zarfında... ...hayvanlar âlemindeki en karmaşık görme yetisini geliştirdi.

Давайте посмотрим на технические различия между гигантской волной и цунами с этой точки зрения.

dev dalga ile tsunami arasındaki teknik olarak farklılıklara bir de şu açıdan bakalım

Это не очень похоже на структуру христианской религии с точки зрения структуры и архитектуры.

yapı ve mimari itibariyle çok da Hristiyan dininin yapısına benzemiyor

С точки зрения культивирования клеток, условия для этого эксперимента должны быть определены более жестко.

Doku kültürü bakış açısından, bu deney için çevre daha katı bir şekilde tanımlanmış olmalıdır.

Смерть - это только горизонт. А горизонт - это не что иное, как ограниченность поля зрения.

Ölüm sadece bir ufuktur ve bir ufuk bizim görüş limitimiz hariç hiçbir şeydir.

- С точки зрения грамматики всё верно, но носители языка так бы не сказали.
- С точки зрения грамматики всё правильно, но носители языка так бы не сказали.
- Грамматически всё правильно, но носители языка так не скажут.

Gramer olarak doğru ama anadil olarak konuşanlar böyle bir şey söylemezler.

- Том лишился зрения на один глаз в результате ДТП.
- В результате ДТП Том ослеп на один глаз.

Tom bir trafik kazasında gözlerinden birinde görme yeteneğini kaybetti.

- Она обо всём думает с точки зрения денег.
- Она всё измеряет деньгами.
- Для неё всё измеряется деньгами.

O, para açısından her şeyi düşünüyor.

- С моей точки зрения, Австралия - одна из лучших стран в мире.
- По-моему, Австралия - одна из лучших в мире стран.

Bence, Avustralya dünyadaki en iyi ülkelerden biridir.

- Он обо всём думает с точки зрения денег.
- Для него всё измеряется деньгами.
- Он всё меряет деньгами.
- Он всё измеряет деньгами.

O, para açısından her şeyi düşünüyor.

- В точке зрения каждого из них были как сильные, так и слабые моменты.
- Каждое из их мнений имело как положительные, так и отрицательные стороны.

Onların fikirlerinin her biri hem iyi noktalara hem de kötü noktalara sahiptir.

- Давай посмотрим на эту проблему с другой точки зрения.
- Давайте посмотрим на эту проблему под другим углом.
- Давай посмотрим на эту проблему с другой стороны.

Soruna farklı bir bakış açısından bakalım.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.

Diğer insanlar tarafından nefret edilmekten korktuğunu söylüyorsun fakat bizzat senin de hoşlanmadığın bazı insanlar vardır, değil mi? Rakamsal olarak konuşursak, senin hoşlanmadığın ve senden hoşlanmayan eşit sayıda insan vardır. Birisiyle ilgili nefretinden vazgeçsen, başka biri de senden nefret etmekten vazgeçecektir demiyorum; bu sadece sen birinden nefret edersen, o zaman başka biri de senden nefret eder gerçeğini değiştiremezsin anlamına gelir. Sadece vazgeçip ve o gerçeği kabul edersen hayat çok daha kolay olacaktır.