Translation of "понял" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "понял" in a sentence and their polish translations:

- Я понял.
- Понял.

Zrozumiałem.

- Понял.
- Вас понял.

- Zrozumiano!
- Rozkaz!

Понял!

- Jasne!
- Rozumiem!

- Вы поняли?
- Ты понял?
- Понятно?
- Понял?
- Дошло?
- Ты это понял?

- Rozumiałeś?
- Rozumiałaś?
- Zrozumiałeś?
- Zrozumiałaś?

Правильно понял.

Prawidłowo zrozumiałeś.

Том понял.

Tom zrozumiał.

- Том неправильно понял.
- Том не так понял.

Tom źle zrozumiał.

- Я вас не понял.
- Я тебя не понял.
- Я Вас не понял.

- Nie zrozumiałam państwa.
- Nie zrozumiałem cię.

- Он не понял шутку.
- Он не понял шутки.

Nie złapał żartu.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.

Nie zrozumiałem.

И я понял,

Musiałem to przemyśleć,

Я не понял.

Nie zrozumiałem.

Ну понял, спасибо.

No, rozumiem, dzięki.

Я тебя понял.

Zrozumiałam Cię.

Я наконец понял.

W końcu rozumiem.

Это я понял.

Zrozumiałem to.

- Он не понял её шутку.
- Он не понял ее шутки.

Nie zrozumiał jej dowcipu.

- Я его совершенно не понял.
- Я его вообще не понял.

W ogóle go nie zrozumiałem.

Я правильно понял это?

Dobrze to zrozumiałem?

Я ничего не понял.

Nic nie rozumiem.

- Понял?
- Усёк?
- Усекла?
- Ферштейн?

- Rozumiesz?
- Kapujesz?

Я не понял вопрос.

Nie zrozumiałem pytania.

Я понял причину этого.

Zrozumiałem, dlaczego tak się stało.

Он ничего не понял.

Nic nie zrozumiał.

Том просто не понял.

Tom po prostu nie zrozumiał.

Я Вас не понял.

- Nie zrozumiałem pana.
- Nie zrozumiałem pani.
- Nie zrozumiałem państwa.
- Nie zrozumiałam pana.
- Nie zrozumiałam pani.
- Nie zrozumiałam państwa.

Он понял это буквально.

Wziął to dosłownie.

Он не понял шутку.

Nie złapał żartu.

Я не понял смысла.

Nie zrozumiałem znaczenia.

Том не понял вопроса.

Tom nie zrozumiał pytania.

Том меня не понял.

Tom mnie nie zrozumiał.

- Понятно?
- Понял?
- Понимаешь?
- Понимаете?

Rozumiesz?

Том понял, что умирает.

Tom zrozumiał, że umiera.

- Понятно?
- Понял?
- Усекла?
- Ферштейн?

Rozumiesz?

Я понял, что многие карабкаются

Uświadomiłem sobie, że wiele osób

я понял, как глупо было

zobaczyłem głupotę opierania

Я это только тогда понял.

Dopiero wtedy zdałem sobie z tego sprawę.

Я понял, дайте, пожалуйста, метеоусловия.

Zrozumiałem, proszę podać warunki meteo.

Я понял, как решить проблему.

Dowiedziałem się, jak rozwiązać problem.

Том понял, что он один.

Tom spostrzegł się, że jest sam.

Ты понял, что он сказал?

Zrozumiałeś, co powiedział?

Я не понял его шутку.

Nie mogłem zrozumieć jego żartu.

Он не понял ее шутки.

Nie zrozumiał jej dowcipu.

Том быстро понял свою ошибку.

Tom szybko zdał sobie sprawę ze swojego błędu.

Я не понял эту шутку.

Nie zrozumiałem tego żartu.

Наверное, ты не понял Тома.

Może nie zrozumiałeś Toma.

Я не понял его шутки.

Nie mogłem zrozumieć jego żartu.

Я не понял этой шутки.

Nie zrozumiałem tego dowcipu.

Я тоже ничего не понял.

Ja też nic nie zrozumiałem.

- Похоже, ты не понял, о чём говорил Том.
- Похоже, ты не понял сказанное Томом.

Wyglądałeś, jakbyś nie zrozumiał, co powiedział Tom.

Том не понял точку зрения Мэри.

Tom nie rozumiał punktu widzenia Marii.

Правильно ли я понял суть вопроса?

Czy dobrze ująłem sedno pytania?

Боюсь, ты меня не так понял.

Obawiam się, że źle mnie zrozumiałeś.

- Ты не понял.
- Ты не поняла.

Nie zrozumiałeś.

- По-моему, Том не понял, что ты говорил.
- По-моему, Том не понял, что вы говорили.

Myślę, że Tom nie zrozumiał tego, co mówiłeś.

Беара пока не видно! Понял! Продолжайте искать.

- Nie ma śladu Beara! - Przyjąłem! Szukaj dalej.

Том не совсем понял, как это сделать.

Tom nie do końca zrozumiał, jak to zrobić.

Я не понял, что писатель пытается сказать.

Nie mogłem zrozumieć, co autor chciał powiedzieć.

Том понял, что Мэри имеет в виду.

Tom zrozumiał, co Mary miała na myśli.

- Вы, должно быть, неправильно поняли.
- Ты, должно быть, неправильно понял.
- Вы, наверное, неправильно поняли.
- Ты, наверное, неправильно понял.

Musiałaś mnie źle zrozumieć.

Беара пока не видно. Вас понял. Продолжайте искать.

- Nie ma śladu Beara! - Przyjąłem. Szukaj dalej.

Вас понял. Уже на подходе. Спасибо. Конец связи.

Przyjąłem. Lecimy. Dzięki, bez odbioru.

Увидев его, я сразу понял, что он болен.

Jak tylko go zobaczyłem, wiedziałem, że jest chory.

Я не понял, что он хотел мне сказать.

Nie zrozumiałem, co chce mi powiedzieć.

Том был удивлён, когда понял, что нравится Мэри.

Tom był zaskoczony, gdy zorientował się, że Mary go lubi.

- Том не понял Мэри.
- Том не понимал Мэри.

Tom nie zrozumiał Mary.

Том не понял, что Мэри только что сказала.

Tom nie zrozumiał, co Mary właśnie powiedziała.

Он понял, что больше работать не в состоянии.

Zrozumiał, że nie jest w stanie więcej pracować.

Я далеко не сразу понял, в чём тут дело.

Przeanalizowanie tego zajęło mi sporo czasu.

Он с первого взгляда понял, что его дочь плакала.

Po jednym spojrzeniu zrozumiał, że jego córka płacze.

Я не понял ничего из того, что он сказал.

Kompletnie nie zrozumiałem, co mówił.

- Ты не понял.
- Ты не поняла.
- Вы не поняли.

- Nie zrozumiałeś.
- Nie rozumiałaś.
- Nie rozumieliście.

По выражению его глаз я понял, что он врёт.

Po wyrazie oczu poznałem, że kłamie.

Потом я ушел оттуда, но понял, что забыл сумку.

Wyszedłem, ale zorientowałem się, że zapomniałem torby.

В джунглях я понял, что маленькие существа бывают самыми смертоносными.

Nauczyłem się, że w dżungli często małe rzeczy są najbardziej zabójcze.

В какой-то момент я понял, что больше не могу.

Mój umysł nie mógł sobie poradzić.

- Том не понимал мой французский.
- Том не понял мой французский.

Tom nie rozumiał mojego francuskiego.

- Я не понимаю.
- Этого я не понимаю.
- Не понял юмора.

Nie czaję.

- Возможно, ты меня не понял.
- Возможно, вы меня не поняли.

Może mnie nie zrozumiałeś.

- Я тоже ничего не понял.
- Я тоже ничего не поняла.

- Ja też nic nie zrozumiałem.
- Ja też nic nie zrozumiałam.
- Ja też nic nie rozumiałem.
- Ja też nic nie rozumiałam.

И быстро понял, что знаем мы не так уж и много.

Szybko odkryłem, że nie wiemy zbyt wiele.

С опытом я понял, что нужно быть очень осторожным при спуске.

Z doświadczenia wiem, że trzeba być bardzo ostrożnym podczas schodzenia.

И я вдруг понял, что у меня снова есть силы снимать.

I nagle zrozumiałem, że mam energię, by znów robić zdjęcia i filmować.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

Ten niedźwiedź zorientował się, że nocne połowy są dwukrotnie skuteczniejsze.

- Возможно, вы меня не так поняли.
- Возможно, ты меня не так понял.

Może mnie nie zrozumiałeś.

- Эта теория слишком сложна, чтобы я её понял.
- Эта теория слишком сложна для моего понимания.

Ta teoria jest dla mnie zbyt trudna do zrozumienia.

- Ты понял, что он сказал?
- Ты поняла, что он сказал?
- Вы поняли, что он сказал?

Zrozumiałeś, co powiedział?

Англичанин, бельгиец и голландец заходят в паб и садятся за стойку. Бармен: "Не понял, это что, анекдот?"

Anglik, Belg i Holender wchodzą do pubu i siadają przy barze. Barman pyta, "Chwila, to jakiś żart czy co?"

- Том сказал что-то по-французски, чего я не понял.
- Том сказал что-то по-французски, чего я не поняла.

Tom powiedział po francusku coś, czego nie zrozumiałem.

- Я не понял последнее слово.
- Я не поняла последнее слово.
- Я не расслышал последнее слово.
- Я не расслышал последнего слова.

Nie dosłyszałem ostatniego słowa.

- Прошу прощения, я не понял. Не можешь ли ты перевести это на один из следующих языков?
- Извини, я не поняла. Не мог бы ты перевести это на один из следующих языков?

Przepraszam, nie zrozumiałem tego. Czy mógłbyś przetłumaczyć to na któryś z następujących języków?