Translation of "понял" in Portuguese

0.012 sec.

Examples of using "понял" in a sentence and their portuguese translations:

- Я понял.
- Понял.

- Entendi.
- Eu entendi.

Понял!

- Entendi.
- Eu entendi!
- Saquei!

- Понял.

- Entendi.

- Вы поняли?
- Ты понял?
- Понятно?
- Понял?
- Дошло?
- Ты это понял?

Entendeu?

- Кажется, я понял.
- Думаю, я понял.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

Том понял.

Tom entendeu.

Вроде понял.

Eu acho que entendi.

Вас понял!

Entendido!

- Ясно.
- Понял.

- Entendido.
- Entendi.

- Понял. ОК.

- Entendi, ok.

- Я неправильно понял.
- Я не так понял.

- Eu entendi mal.
- Eu entendi errado.

- Том неправильно понял.
- Том не так понял.

Tom entendeu errado.

- "Понял?" - "Более-менее".
- "Ты понял?" - "Более-менее".

"Você entendeu?" "Mais ou menos."

- Я не понял этой шутки.
- Я не понял шутки.
- Не понял юмора.

Não entendi a piada.

- Я его не понял.
- Этого я не понял.

Eu não entendi.

- Я не понял смысла.
- Я не понял смысл.

- Eu não entendi o significado.
- Não entendi o significado.

- Том не понял ничего.
- Том ничегошеньки не понял.

- O Tom não entendeu nada.
- Tom não entendeu nada.

- Никто больше не понял.
- Больше никто не понял.

Ninguém mais entendeu.

- Я не понял шутки.
- Я не понял анекдота.

Eu não entendi a piada.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.

- Eu não entendi.
- Não entendi.

Ты понял вопрос?

Você entendeu a pergunta?

Кивни, если понял.

Balançe sua cabeça se entender.

Никто не понял.

Ninguém entendeu.

Том понял правила.

Tom entendeu as regras.

Кажется, я понял.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.
- Acho que entendi.

Том бы понял.

- Tom entenderia.
- O Tom entenderia.

Думаю, я понял.

- Eu acho que compreendi.
- Creio que entendi.

Я неправильно понял.

- Eu entendi mal.
- Eu entendi errado.

Это я понял.

Eu entendi isso.

Том всё понял.

Tom entendeu tudo.

- Я вижу. Понял.

- Entendi.

- Думаю, он не понял.
- Думаю, что он не понял.

Acho que ele não entendeu.

- Я думаю, Том не понял тебя.
- Я думаю, Том не понял вас.
- Я думаю, Том вас не понял.
- Я думаю, Том тебя не понял.
- Думаю, Том тебя не понял.
- Думаю, Том не понял тебя.
- Думаю, Том не понял вас.
- Думаю, Том вас не понял.

- Acho que o Tom não te entendeu.
- Eu acho que o Tom não te entendeu.

- Он вовсе не понял шутки.
- Он вообще не понял шутки.
- Он вообще не понял шутку.

Ele não entendeu, absolutamente, a piada.

- Прости, я тебя не понял.
- Простите, я вас не понял.

Me desculpe, eu não te entendi.

- Я не понял его шутки.
- Я не понял его шутку.

Não entendi sua piada.

- Я это только тогда понял.
- Только тогда я понял это.

Só então me dei conta.

Я не понял смысла.

- Eu não entendi o significado.
- Não entendi o significado.

Он тебя не понял.

Ele não te compreendeu.

Ты меня плохо понял?

Você se equivocou comigo?

Я правильно понял это?

Entendi isso direito?

Я почти всё понял.

Eu entendi quase tudo.

Думаю, Том не понял.

Eu acho que Tom não entendeu.

- Понял?
- Усёк?
- Усекла?
- Ферштейн?

Entendeu?

Ты понял свою ошибку?

Você entendeu o seu erro?

Том не понял шутку.

Tom não entendeu a piada.

Том не понял шутки.

Tom não entendeu a piada.

Том понял, что происходит.

O Tom deu-se conta do que estava acontecendo.

Теперь я понял всё.

Agora eu entendi tudo.

Он ничего не понял.

Ele não entendeu nada.

Том наконец понял почему.

Tom finalmente entendeu o porquê.

Том наконец это понял.

O Tom finalmente entendeu.

Том ничего не понял.

- O Tom não entendeu nada.
- Tom não entendeu nada.

Том неправильно меня понял.

Tom me entendeu mal.

Я ничегошеньки не понял.

Eu não entendi nada.

Том этого не понял.

Tom não entendeu.

Он не понял шутку.

Ele não entendeu a piada.

Том понял, что тонет.

Tom percebeu que ele estava se afogando.

Том не понял вопроса.

O Tom não compreendeu a pergunta.

Я уже всё понял.

Já compreendi tudo.

Том не понял намёка.

O Tomás não percebeu a dica.

- Понятно?
- Понял?
- Усекла?
- Ферштейн?

Entendeu?

Я сначала не понял.

- No início, eu não entendi.
- A princípio, eu não entendi.

- Я не понял ни одного слова.
- Я не понял ни единого слова.
- Я не понял ни слова.

- Não entendi patavina.
- Não entendi sequer uma palavra.

- Я не понял того, что вы сказали.
- Я не понял, что ты сказал.
- Я не понял, что вы сказали.
- Я не понял, что Вы сказали.
- Я не понял, что ты сказала.

Eu não entendi o que você disse.

- Ты неправильно понял.
- Вы всё неправильно поняли.
- Ты всё неправильно понял.

- Você entendeu errado.
- Vocês entenderam errado.

- Я не понял.
- Не понял.
- Я не поняла.
- Я не понимал.

- Eu não entendi.
- Não entendi.

- По-моему, Том не понял шутку.
- По-моему, Том не понял шутки.

Eu acho que Tom não entendeu a piada.

Я понял, что многие карабкаются

Percebi que muitas pessoas a nossa volta

Я не понял объяснения преподавателя.

Eu não entendi a explicação do professor.

Ты понял, что он сказал?

Você entendeu o que ele disse?

Я понял, как решить проблему.

Eu descobri como resolver o problema.

"Ты это понял?" - "Теперь да".

"Entendeu?" "Agora, sim."

Ты понял, как это работает?

Você entendeu como isso funciona?

Мне нужно, чтобы Том понял.

- Eu preciso que o Tom entenda.
- Preciso que o Tom entenda.

Я не понял последней фразы.

Não entendi essa última frase.

Я не понял этой шутки.

Eu não entendi esta piada.

Даже ребёнок понял бы это.

Até um bebê entenderia aquilo.

Том всё не так понял.

Tom entendeu tudo errado.

Том не понял шутку Марии.

Tom não entendeu a piada de Mary.

Я не понял эту шутку.

Não entendi esta brincadeira.

Сначала я её не понял.

A princípio, eu não a havia compreendido.

Да, теперь я понял, спасибо.

Agora sim eu entendi, obrigado.

- Кажется, я понял.
- Кажется, понимаю.

Acho que entendo.

Я не понял его шутки.

Não entendi sua brincadeira.

Те, кто понял, поднимите руки.

Levantem as mãos os que entenderam.

Необходимо, чтобы ты понял ситуацию.

É essencial que você entenda a situação.

Том не понял шутки Мэри.

Tom não conseguiu entender a piada de Mary.

Том первым понял, что происходит.

Tom foi o primeiro a perceber o que estava acontecendo.

Я почти ничего не понял.

A muito custo, consegui entender alguma coisa.