Translation of "двигайся" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "двигайся" in a sentence and their turkish translations:

Двигайся.

İlerle.

- Двигайся.
- Двигайтесь.

Harekete geç.

Не двигайся!

Hareket etme.

Двигайся медленно.

Yavaş git.

Сиди и не двигайся.

Otur oturduğun yerde.

Просто не сиди там! Двигайся!

Orada oturma! ilerle!

Не двигайся, или я выстрелю.

Kıpırdama yoksa vururum.

Не двигайся, пока я не скажу.

Sana söylemediğim sürece hareket etme.

Не двигайся, или я буду стрелять.

Kımıldama yoksa vururum.

- Пожалуйста, не двигайтесь.
- Пожалуйста, не двигайся.

Lütfen hareket etme.

Оставь прошлое позади и двигайся вперёд.

Geçmişi geride bırakın ve devam edin.

- Теперь не двигайся.
- Теперь не двигайтесь.

Şimdi hareket etme.

- Подожди!
- Не двигайся!
- Ни с места!
- Замри!

Olduğun yerde kal!

- Не двигайся.
- Не шевелись.
- Не двигайтесь.
- Не шевелитесь.

Kımıldama.

- Пожалуйста, не двигайтесь.
- Не двигайся, пожалуйста.
- Не двигайтесь, пожалуйста.

Hareket etmeyin, lütfen.

- Оставайтесь там и не двигайтесь.
- Оставайся там и не двигайся.

Orada kal ve hareket etme.

- Не двигайся. Даже не дыши.
- Не двигайтесь. Даже не дышите.

Kımıldama. Nefes bile alma.

И вторая – всегда двигайся вперёд. Позитивное движение вперед, даже если чувствуешь обратное.

İkincisi de, sürekli ilerlemeye devam etmek. Canınız istemese bile emin bir şekilde ileriye gitmelisiniz.

- Не двигайся, или я буду стрелять.
- Не двигайтесь, или я буду стрелять.

Kımıldama yoksa vururum.

- Пожалуйста, двигайся быстрее.
- Пожалуйста, двигайтесь быстрее.
- Пожалуйста, шевелись быстрее.
- Пожалуйста, шевелитесь быстрее.

Lütfen hızlı hareket edin.

- Двигайся на север.
- Двигайтесь на север.
- Направляйся на север.
- Направляйтесь на север.

- Kuzeye doğru.
- Kuzeye yönel.