Translation of "вперёд" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "вперёд" in a sentence and their arabic translations:

- Смотри прямо вперёд.
- Смотрите прямо вперёд.

انظر امامك مباشره.

Едем вперёд.

القيادة نحو الأمام.

Продолжаем двигаться вперёд.

‫لنتابع التقدم إلى الأمام.‬

Я собираюсь ускориться вперёд.

ما سنفعله هو أننا سنتسارع بهذا الاتجاه.

мы перестаём двигаться вперёд.

تتوقف عن التطور.

Вы должны заплатить вперёд.

عليك أن تدفع مقدماً.

Для медицины это настоящий толчок вперёд:

ولهذا تأثير كبير على ممارسة الطب

мы продвигаемся вперёд на полной скорости,

كان دائماً يدفع إلى الأمام بأقصى سرعة،

Сальто вперёд? Ладно, будет немного больно!

‫القفزة الأمامية؟‬ ‫حسناً، ربما يؤلم هذا قليلاً!‬

Этот милашка просто катится вперёд и всё.

وهو لطيف ويتدحرج للأمام، هذا كل شيء.

критически мыслить — то, что двигает науку вперёд,

التفكير النقدي - كيف نمضي قدماً بالعلم -

хаотично бросились вперёд, полагая, что враг убегает.

الأثينيون المبتهجون بشكل عشوائي إلى الأمام، معتقدين أن العدو كان هارباً

(Видео) ...и просто едем вперёд, мы будем ускоряться.

(فيديو)... وسنقوم بالقيادة نحو الأمام, سنقوم بزيادة السرعة.

сможем продвинуться вперёд в решении проблемы глобального потепления.

‫برز هذه الصلة‬ ‫في ثلاثة مجالات رئيسية -‬

С наступлением утра, Филипп повёл своих "пикинеров" вперёд.

مع اقتراب منتصف الصباح، قاد فيليب "رجاله المختارين" إلى الأمام

Вы идите вперёд, а мы будем замыкать шествие.

ايها الناس امضوا قدماً . نحن سوف نتبعكم .

Если ехать вперёд, как вы думаете, куда отклонится маятник?

إذا كنا سنذهب بذلك الاتجاه, بأي اتجاه سيتحرك النواس يرأيكم؟

я опрокинулась вперёд и ударилась лицом о голову лошади.

اندفعت للأمام وضربت بوجهي خلف رأس الحصان.

Нормы этикета сдерживали их и не позволяли двигаться вперёд.

كان التأدُب كمعيار معرقلا لتقدّم كل منهما.

Но если вы по крайней мере встаёте и двигаетесь вперёд,

ولكن إذا حاولتَ، على الأقل، أن تُعاود النهوض والمواجهة ومتابعة مسيرتك،

На конец, элитные ударные полки тяжёлой конницы были выставлены вперёд.

أخيرًا، تم وضع نخبة سلاح الفرسان الثقيل في المقدمة.

Ввиду этого Наполеон приказал артиллерии Генерала Сорбьера продвигаться дальше вперёд

لذا أمر نابليون إلى الأمام الجنرال سوربييه مدفعية حراسة.

И вторая – всегда двигайся вперёд. Позитивное движение вперед, даже если чувствуешь обратное.

‫ثانياً، تابع السير دوماً إلى الأمام.‬ ‫التقدم الإيجابي إلى الأمام، ‬ ‫حتى عندما لا ترغب في ذلك.‬

Как только отряды Филиппа приблизились к врагу, его отряды метателей вышли вперёд.

مع اقتراب قوات فيليب من العدو تقدمت قواته الصاروخية إلى الأمام

"ВПЕРЁД!!! Я переживу этот день, буду взят в плен, либо умру!" - кричал французский король, приказывая

"لأني سأتعافى اليوم، أو أؤسر، أو أقتل" صرخ الملك الفرنسي وهو يأمر

Но я уверен, что для того, чтобы идти вперёд, нам нужно открыто говорить то, что у нас на сердце, и то, что мы слишком часто говорим только за закрытыми дверями.

غير أنني على يقين من أنه يجب علينا من أجل المضي قدما أن نعبر بصراحة عما هو في قلوبنا وعما هو لا يقال إلا وراء الأبواب المغلقة

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

إنها لحظتنا قد أتت، لندفع بشعبنا للعمل من جديد، ولنفتح أبواب الممكن لأطفالنا، لنسترجع الازدهار، ونعمل من أجل رفعة قضية السلام؛ ونستعيد الحلم الأمريكي، ونؤكد من جديد على تلك الحقيقة الأساسية، وهي أننا كلٌ واحد على الرغم من تعددنا، وان الأمل يحدونا في كل لحظة نتنفس فيها. فإذا ما واجهتنا أزمة أخلاقية، أو ساورتنا الشكوك، أو قيل لنا أننا لن نحقق شيئاً، فإن ردنا سيأتي محملاً بهذا الدافع الروحي الذي يلخّص روح شعب بأكمله: أجل، نستطيع