Examples of using "вещами" in a sentence and their turkish translations:
insanlar birçok şeyden haz duyarlar
Tom birçok şeyle ilgileniyor.
Evim eşyalarla doludur.
Tom eşyalarını almaya gitti.
Herkes farklı bir şey yapıyor.
Biz böyle şeylerle ilgili değiliz.
Ben bu şeyleri yapmam.
Tom'un eşyalarıma bakmasını istedim.
Onlardan benim eşyalarıma göz kulak olmasını istedim.
hadi canım sende. Sen kafanı böyle şeylere yorma
O tür şeyle ilgilenmiyorum.
Tom'un malzemesi ile ne yapıyorsun?
Tom öyle şey yapmaz.
Çoğu kaygımız genel şeylerle ilgili;
yani farazi şeylere takılmıyorsunuz
Ortalığa göz kulak olmanı istiyorum.
Tom her zaman çocuklarını yeni şeyler denemeye teşvik ediyor.
Bütün bu malzeme ile ne yapmam gerekiyor?
Ondan eşyalarımı gözlemesini istedim.
Eşyalarımı gözlemesini istedim.
ve muhtemelen tamamen farklı şeylere ilgi duyuyordunuz.
Tom'un garajı hiç kullanmadığı şeylerle doludur.
Tom böyle şeyler ile ilgilenmiyor.
Öyle şeyler yaptıklarını bilmiyordum.
Türkiye'nin ünlü bir çok şeyi var: Ayasofya, kebap ve... enflasyon
Benim dairem hiç kullanmadığım eşyalarla doludur.
Tom'un işleri için geldik.
LA: Ve sohbetimizden sonra bazı şeyler beni şaşkınlığa uğrattı.
O, birçok şeyle ilgilenmektedir.
okulda yabancı dil görmek zaman kaybı.''
devlet böyle koronavirüs gibi şeylerle uğraşırken
Yapmak istediğim çok şey var.
annem ne kızardı bana yahu oynama o pis şeylerle diye
Uçuşsal paralellik ve manyetik alan gibi şeylerle pek de alakası yok
Tom, garajında bıraktığın her şeyle ne yapacağını bilmek istiyor.
Suçlular çalıntı mal ve para ile Facebook'ta kendi fotoğraflarını yayınladıktan sonra yakalandı.
Kendi işini sürekli fedakarlık olarak tanımlayan biri, sadece diğer birçok şeyi ihmal ederek sürdürülebilir.