Translation of "попросила" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "попросила" in a sentence and their japanese translations:

- Она попросила у него помощи.
- Она попросила его о помощи.
- Она попросила его помочь.

彼女は彼に助けを求めた。

- Она попросила меня о помощи.
- Она попросила меня помочь.

- 彼女は私に助けを求めた。
- 彼女は私に助けを求めてきた。

- Она попросила его открыть окно.
- Она попросила её открыть окно.

彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。

Она попросила защиты у полиции.

彼女は警察に保護を求めた。

Она попросила нас не шуметь.

彼女は物音をたてないようにと、私たちに言った。

Она попросила меня открыть окно.

彼女は私に「窓をあけてください」と言った。

Она попросила его открыть окно.

彼女は彼に窓を開けるように頼んだ。

Она попросила их снять обувь.

彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。

- Она попросила нас оставить её в покое.
- Она попросила нас оставить её одну.

彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。

Мэри попросила сына вести себя прилично.

- メアリーは息子に行儀よくするように頼んだ。
- メアリーは行儀よくするよう息子に言った。

Почему она попросила нас о помощи?

なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。

Мама попросила меня накрыть на стол.

- 母は私に食事の準備をしてくれと頼んだ。
- 母が私に食卓の用意をするよう頼んできた。

Она попросила нас оставить её одну.

彼女は私達に「どうか私を一人にして」と言った。

Она допила кофе и попросила еще.

彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。

Она попросила его понести её сумку.

彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。

Я попросила его уйти, пригрозив вызвать полицию.

私は男に「出て行かなければ 警察を呼ぶ」と言いました

Она попросила его не оставлять её одну.

- 彼女は彼に一人にしないでって頼んだんだ。
- 彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
- 彼女は一人にしないようにと彼に頼んだ。

Она попросила меня помочь ей с работой.

彼女は私に仕事を手伝うように頼んだ。

Моя сестра попросила папу купить новый велосипед.

私の妹は父に新しい自転車を買ってくれるように頼みました。

- Она сказала ему сесть.
- Она попросила его сесть.

- 彼女は彼に座ってくださいと言った。
- 彼女は彼に「どうぞお座りなさい」と言った。

Одна моя подруга попросила прислать ей почтовую открытку.

- 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。
- 友達からハガキを送ってくれって頼まれたんだ。

Мэри попросила Тома сходить с ней в оперу.

メアリーはトムをオペラに誘った。

Она попросила Боба научить её кататься на лыжах.

彼女はボブにスキーを教えてくれるように頼んだ。

Поэтому она попросила двух своих подруг устроить соответствующую вечеринку.

そこで友人2人に この観点に立った 集まりを企画してほしいと頼みました

Наверняка, Таэко испугалась и попросила Юри пойти с ней.

どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。

Она попросила меня присмотреть за ребёнком в её отсутствие.

彼女は留守中、私に赤ちゃんの世話をするよう頼んだ。

Младшая сестра попросила меня научить её кататься на лыжах.

妹がスキーを教えてほしいと私に頼んできた。

Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных.

私の母は週末一緒にすごしてくれるよう私に頼んだ。

Полиция попросила девочку сделать примерный набросок её пропавшей собаки.

警察官はその少女に、いなくなった犬の大まかな絵を描くように求めた。

Моя сестра попросила меня научить её кататься на лыжах.

妹がスキーを教えてほしいと私に頼んできた。

Учительница показала на меня пальцем и попросила пройти с ней.

先生は私を指し、一緒に来るように言った。

- Мама попросила меня подстричь газон.
- Мама сказала мне подстричь газон.

母は私に芝を刈るように言った。

- Она попросила меня о помощи.
- Она просила меня о помощи.

- 彼女は私に助けを求めた。
- 彼女は私に助けを求めてきた。

Она попросила человека на ресепшене соединить её с тем номером.

彼女はホテルのフロント係の人にその番号につなぐように頼んだ。

Учительница указала на меня пальцем и попросила идти за ней.

先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。

Она попросила меня остаться, пока её мать не придёт домой.

彼女はお母さんが家に帰ってくるまで私に帰らないでと頼んだ。

- Я попросил их починить мою машину.
- Я попросила их починить мою машину.
- Я попросил их отремонтировать мою машину.
- Я попросила их отремонтировать мою машину.

彼らに車の修理を頼みました。

Когда её соседи были больны, она попросила врачей дать им медикаменты.

隣人が病気になると、彼女は医者に治療してくれるように頼んだ。

Когда она увидела, что люди голодны, она попросила для них еды.

お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。

- Я её попросил сделать четыре копии письма.
- Я попросила его сделать четыре копии письма.
- Я попросил его сделать четыре копии письма.
- Я попросил её сделать четыре копии письма.
- Я попросила её сделать четыре копии письма.

私はその手紙の写しを4部作るように彼女に頼んだ。

- Я попросил его сходить в комнату за моими очками.
- Я попросила его сходить в комнату за моими очками.

私は、彼に、私の眼鏡を取りに私の部屋へ行くように頼んだ。