Translation of "беда" in Turkish

0.035 sec.

Examples of using "беда" in a sentence and their turkish translations:

- Пришла беда — отворяй ворота́.
- Беда не приходит одна.

Aksilikler asla tek başlarına gelmezler.

Беда не приходит одна.

Kazalar üst üste gelir.

Беда одна не ходит.

Belalar hep üçerli gelir.

В этом и беда.

Bu sorundur.

Страшна беда, пока не пришла.

- Umma musibetten her zaman daha kötüdür.
- Bekleme her zaman felaketten daha kötüdür.

Ни счастье, ни беда не вечны.

Ne mutluluk ne de sefalet sonsuza dek sürmez.

Беда приближается и мы можем её предсказать,

Sorun geliyor ve bunu tahmin edebiliyoruz

- Лиха беда начало.
- Начало - это всегда сложно.

Her başlangıç zordur.

- Лиха беда начало.
- Хорошее начало - половина дела.

İyi bir başlangıç, işi yarı yarıya bitirmek demektir.

Беда в том, что это слишком дорого.

Sorun bunun çok fazlaya mal olması.

Беда в том, что у нас нет денег.

Sorun paramızın olmamasıdır.

Беда в том, что у меня сейчас нет с собой денег.

Sorun şu an yanımda paramın olmamasıdır.

Беда в том, что мой сын не хочет ходить в школу.

Sorun oğlumun okula gitmek istememesidir.

- Это была беда.
- Это было бедствие.
- Это было несчастье.
- Это была катастрофа.

O bir felaketti.

Я слышал, что его постигла какая-то беда, когда он был в Европе.

O, Avrupa'dayken birtakım talihsizliklerle karşılaştığını duydum.

Сегодня утром меня уволили с работы. Но беда не приходит одна, и когда я вышел из офиса, я обнаружил, что кто-то украл мою машину.

Bu sabah işten kovuldum. Geldiği zaman da hep üst üste gelir ya, ofisin bulunduğu binadan çıkmamla beraber arabamın da çalınmış olduğunu gördüm.