Translation of "одна" in Turkish

0.019 sec.

Examples of using "одна" in a sentence and their turkish translations:

- Есть одна проблема.
- Имеется одна проблема.

Bir sorun var.

одна идея,

bir fikir,

Одна жертва...

Birinin ölmesi...

Живешь одна?

Yalnız mı yaşıyorsun?

Ты одна?

Yalnız mısın?

- Одна проблема решена.
- Так, одна проблема решена.

Bu çözülmüş bir sorun.

- Возникла ещё одна проблема.
- Появилась ещё одна проблема.

Başka bir sorun çıktı.

- Я была совершенно одна.
- Я была абсолютно одна.

Yapayalnızdım.

- Вы один?
- Вы одна?
- Ты один?
- Ты одна?

Sen tek başına mısın?

У меня есть одна собака и одна кошка.

Bir köpeğim bir kedim var.

- Есть только одна проблема.
- Имеется только одна проблема.

Sadece bir sorun var.

- Есть проблема.
- Есть одна проблема.
- Имеется одна проблема.

Bir sorun var.

Смотрите, одна подплывает.

Bakın, bir tane geliyor.

Еще одна самка.

Bir dişi daha geldi.

появляется одна трещина,

bir çatlak beliriyor,

еще одна вещь

başka bir şey

одна летучая мышь?

bir tek yarasa mı?

Она работает одна.

Yalnız çalışır.

Истина только одна.

- Sadece bir gerçek var.
- Yalnızca bir gerçek var.

Она пришла одна.

O tek başına geldi.

Она живёт одна.

- O yalnız yaşıyor.
- O tek başına yaşar.

Почему ты одна?

Niçin yalnızsın?

Ты не одна.

Yalnız değilsin.

Вот едет одна.

Bir tanesi de burada.

Есть одна проблема.

Sorun yok.

Была одна проблема.

Bir sorun vardı.

Есть одна вакансия.

Bir boş oda var.

У неё две кошки. Одна белая, а одна чёрная.

Onun iki kedisi var biri beyaz biri siyah.

- Тут только одна чистая чашка.
- Чистая чашка только одна.

Sadece bir tane temiz fincan var.

- Я шла одна.
- Я пошёл один.
- Я пошла одна.
- Я поехал один.
- Я поехала одна.

Yalnız başıma gittim.

- Вот одна из моих картин.
- Вот одна из моих фотографий.

İşte benim resimlerimden biri.

- Вы один?
- Вы одни?
- Вы одна?
- Ты один?
- Ты одна?

- Yalnız mısın?
- Yalnız mısınız?

- Юми - одна из моих подруг.
- Юми — одна из моих подруг.

- Yumi arkadaşlarımdan biridir.
- Yumi benim arkadaşlarımdan biridir.

- Один справишься?
- Одна справишься?
- Одни справитесь?
- Один справитесь?
- Одна справитесь?

- Yalnız yönetebilir misin?
- Tek başına idare edebilir misin?

- Есть только одна крошечная проблема.
- Есть только одна крошечная проблемка.

Sadece küçük bir sorun var.

- Мэри вырастила троих детей одна.
- Мэри растила троих детей одна.

Mary üç çocuğunu kendi başına büyüttü.

Это ещё одна строчка

Size bahsettiğim öğretmenimin kitabından

но сама оставалась одна.

hâlâ onlardan derinden kopuktum.

одна треть ледников растает.

buzulların üçte biri erimiş olacak.

Вот ещё одна таблица.

Bu da bir başka grafik.

И только одна вещь,

Ayrıca uykuyu -

Одна из них — фатализм.

Bunlardan biri kadercilik.

Ни одна не идеальна,

Hiçbiri kusursuz değil,

У нас одна проблема

Tek bir derdimiz var

Жизнь у нас одна.

- Yalnızca bir kez yaşarsın.
- Sadece bir kez yaşarsın.

Одна из собак жива.

Köpeklerden biri canlıdır.

Она была там одна.

O, orada yalnızdı.

Она осталась здесь одна.

O, burada tek başına kaldı.

Моя мать живет одна.

Anne tek başına yaşıyor.

Мэри одна в лесу.

Mary ormanda yalnız.

На столе одна чашка.

Masada bir fincan var.

Теперь она не одна.

Artık yalnız değil.

Это ещё одна шутка?

O başka bir şaka mı?

Она боялась путешествовать одна.

O yalnız seyahat etmekten korkuyordu.

Она любит гулять одна.

O, yalnız başına yürüyüşe çıkmayı sever.

Минута — одна шестидесятая часа.

Bir dakika bir saatin altmışta biridir.

Правд много, истина одна.

Birçok doğru vardır, ama hakikat tektir.

Но есть одна проблема.

Ama bir sorun var.

Беда не приходит одна.

Kazalar üst üste gelir.

Нам нужна одна вещь.

Bir şey istiyoruz.

Есть ещё одна трудность.

Ek bir sorun var.

Есть только одна сложность.

Sadece bir zorluk var.

Она долго жила одна.

- O yıllarca yalnız yaşadı.
- Yıllarca yalnız yaşadı.
- Yıllardır yalnız yaşıyor.

Мне нужна одна минута.

Bir dakikaya ihtiyacım var.

Я жила там одна.

Orada yalnız yaşadım.

Меня интересует одна вещь.

Bir şey hakkında meraklıyım.

Это одна из причин.

O, nedenlerden biri.

Есть только одна подушка.

Sadece bir yastık var.

Осталась только одна пуля.

- Sadece bir mermi kaldı.
- Sadece bir fişek kaldı.

Есть только одна дверь.

Yalnızca tek kapı var.

Есть лишь одна правда!

Sadece tek bir gerçek var.

Ни одна не красива.

Hiçbiri güzel değil.

Беда одна не ходит.

Belalar hep üçerli gelir.

Она осталась одна дома.

Kendi başına evde kaldı.

Она привыкла жить одна.

- Tek başına yaşıyordu.
- Yalnız yaşamaya alışkın.
- O yalnız yaşamaya alışkındır.

У меня одна сестра.

- Bir kız kardeşim var.
- Bir bacım var.

Возникла ещё одна проблема.

Başka bir sorun ortaya çıktı.

Она больше не одна.

Artık yalnız değil.

У нас одна цель.

Aynı amaca sahibiz.

У тебя одна минута.

Bir dakikan var.

Была только одна проблема.

Sadece bir sorun vardı.

Есть одна маленькая проблема.

Küçük bir sorun var.

Есть только одна проблема.

Tek bir sorun var.

Однако есть одна проблема.

Ancak bir problem var.

Моя бабушка живёт одна.

Büyükannem tek başına yaşıyor.

Была ещё одна проблема.

Başka bir sorun vardı.

Честность - одна из добродетелей.

Dürüstlük bir erdemdir.

Одна лишь правда красива.

Gerçekten başka hiçbir şey güzel değildir.

Вот ещё одна идея.

İşte başka bir fikir.

Я одна на свете.

Dünyada yalnızım.

- Ты один?
- Ты одна?

Yalnız mısın?

Там только одна подушка.

Orada sadece bir yastık var.