Translation of "Иначе" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Иначе" in a sentence and their turkish translations:

- Иначе ты умрёшь.
- Иначе Вы умрёте.

- Aksi halde öleceksin.
- Aksi takdirde ölürsün.

Всё иначе.

O kadar da değil.

Так или иначе,

İyi veya kötü

Ладно, попробую иначе.

Tamam, şimdi farklı bir şey deneyeyim.

Я думаю иначе.

- Ben başka türlü düşünüyorum.
- Ben daha farklı düşünüyorum.

Наивно считать иначе.

Başka türlü düşünmek saflık olur.

Я думал иначе.

Ben başka türlü düşündüm.

- Мне это представляется иначе.
- Я совсем иначе на это смотрю.
- Я совершенно иначе на это смотрю.

Ben olaya daha farklı bakıyorum.

- Сейчас всё иначе.
- Теперь всё иначе.
- Теперь всё по-другому.

Şimdi her şey farklı.

Иначе я быстро замерзну.

Yoksa çok hızlı şekilde üşürüm.

Но эксперты говорят иначе.

Uzmanlık ise tersini söyler.

Иначе изображение теряет смысл.

Çünkü değilseniz bu görsel mesajını veremez.

Иди сразу, иначе опоздаешь.

Derhal başla, yoksa geç kalacaksın.

Том сегодня выглядит иначе.

Tom bugün farklı görünüyor.

Поспешите, иначе вы опоздаете.

Acele et yoksa geç kalacaksın.

Когда-то было иначе.

O böyle değildi.

Почему должно быть иначе?

Neden farklı olmalı?

Ночью всё выглядит иначе.

Gece, her şey farklı görünüyor.

- Молодое поколение смотрит на жизнь иначе.
- Молодое поколение иначе смотрит на вещи.

Daha genç kuşak şeylere farklı şekilde bakar.

или иначе мы не выживем.

yoksa başaramayacağız.

люди относятся к вам иначе.

insanlar size farklı davranıyor.

А могло ли быть иначе?

Peki ya bunu yapmasaydık?

иначе вы потеряете свою ориентацию.

Aksi takdirde yönünüzü kaybedersiniz.

Нет теории, которая говорит иначе

Bunun aksini söyleyen bir kuram yoktur

Дзиро не мог поступить иначе.

Jiro başka türlü hareket edemedi.

Так или иначе, который час?

Her neyse, saat kaç?

На этот раз будет иначе?

Bu kez farklı mı?

На этот раз всё иначе.

Bu defa o farklı.

Мне надо было иначе отреагировать.

Farklı şekilde tepki vermeliydim.

Я не мог поступить иначе.

Başka türlü yapamazdım.

Я не могу думать иначе.

Başka bir şekilde düşünemem.

- Многое будет иначе.
- Многое изменится.

Birçok şey farklı olacak.

Том смотрит на вещи иначе.

Tom şeyleri farklı biçimde görüyor.

Англичанин повёл бы себя иначе.

Bir İngiliz farklı bir şekilde hareket ederdi.

- Поторопитесь, иначе вы опоздаете на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты опоздаешь на последний поезд.
- Поторопись, иначе ты не успеешь на последний поезд.

Acele et, yoksa son treni kaçıracaksın.

всё могло бы быть совсем иначе.

her şey çok farklı sonlanabilirdi.

Иначе нас бы тут не было.

o olmasaydı şu an burada olmayabilirdik.

Иначе она поломается, и вы упадете.

Çünkü dal aşağı düşer ve siz de yuvarlanırsınız.

что бóльшая его часть выглядит иначе.

okyanusun büyük bölümü buna hiç benzemiyor.

который бы иначе раскрыл эту двойственность.

bu şey farklı bir biçimde iki-likten bahsetti.

Поспеши, иначе ты опоздаешь на поезд.

Acele et, yoksa treni kaçıracaksın.

Иди быстрее, иначе опоздаешь на поезд.

Hızlı yürü yoksa treni kaçırırsın.

Не торопись, иначе можешь ошибок наделать.

Acele etme, yoksa bazı hatalar yapabilirsin.

Беги быстро, иначе опоздаешь на автобус.

Hızlı koş, yoksa otobüsü kaçırırsın.

Однако Covid-19 действует абсолютно иначе.

Ancak Covid-19 bunu tersine çeviriyor.

Я теперь иначе смотрю на вещи.

Şimdi işleri farklı olarak görüyorum.

Я смотрю на этот вопрос иначе.

Ben bu konuya farklı bir bakış açısından bakıyorum.

Так или иначе, мы найдём Тома.

Öyle ya da böyle, Tom'u bulacağız.

Теперь я смотрю на жизнь иначе.

- Hayata şimdi daha farklı bakıyorum.
- Hayata artık daha farklı bakıyorum.

- Том видит это иначе.
- Том смотрит на это иначе.
- Том смотрит на это по-другому.

Tom bunu farklı bir şekilde görür.

- Он сказал правду, иначе его бы наказали.
- Он сказал правду, иначе он был бы наказан.

O gerçeği anlattı, aksi halde o cezalandırıldı.

- На этот раз всё иначе.
- На этот раз всё по-другому.
- В этот раз всё иначе.

Bu sefer farklı.

Я только знал, что иначе было скучно.

Tüm bildiğim diğer şeyler sıkıcıydı.

Иначе рыба туда не приплывет. Вот одна.

Yoksa balıklar oraya gelmez. Bakın, bir tane geçiyor.

или иначе мы все умрем от рака

ya da zaten aksi taktirde hepimiz kanserden öleceğiz

Он изучает астрономию, иначе — науку о звёздах.

O astronomi ya da yıldızların bilimini okur.

Теперь же, будучи преподавателем, я думаю иначе.

Mademki ben bir öğretmenim, başka türlü düşünüyorum.

Езжай осторожней, иначе у тебя будут проблемы.

Daha dikkatli sür, aksi halde başın belaya girecek.

- Теперь всё иначе.
- Теперь всё не так.

Şimdi işler farklı.

Так или иначе, я согласен с Томом.

Neyse, Tom ile aynı fikirdeyim.

Хотел бы я, чтобы могло быть иначе.

Keşke böyle olmak zorunda olmasa.

- Том думал иначе.
- Том думал по-другому.

Tom başka türlü düşündü.

Включи свет, иначе я не смогу работать.

Işıkları aç, yoksa çalışamam.

Положи мясо в холодильник, иначе оно сгниет.

Eti buzdolabına koyun, aksi takdirde bozulur.

Я не могу объяснить это никак иначе.

Bunu başka bir şekilde açıklayamam.

Я попробую как-нибудь иначе это сделать.

Bunu başka bir şekilde yapmayı deneyeceğim.

- Будет немного по-другому.
- Будет немного иначе.

Bu biraz farklı olacak.

- Поторопись, иначе мы опоздаем на поезд.
- Поспеши, иначе мы опоздаем на поезд.
- Быстрей, а то на поезд опоздаем.

Çabuk ol, yoksa treni kaçıracağız.

Иначе говоря, я не стала видеть другие вещи,

Diğer bir deyişle, farklı şeyler görmedim,

но начала видеть те же самые вещи иначе.

aynı şeyleri farklı şekilde gördüm.

Теперь они выглядят немного иначе, не правда ли?

Şimdi farklılaştı, değil mi?

Я очень занят сегодня, иначе я бы согласился.

Bugün gerçekten meşgulüm yoksa kabul ederdim.

Я думаю, на этот раз всё будет иначе.

Galiba bu defa durum farklı olacak.

- Другими словами, он ленив.
- Иначе говоря, он лентяй.

Diğer bir deyişle, o tembel bir insandır.

Этот процесс надо немедленно остановить, иначе сервер упадёт.

Bu işlem hemen durdurulmalı, yoksa sunucu çökecek.

Так или иначе, что ты с ней делал?

Her neyse, onunla ne yapıyordun?

Так или иначе, ты сегодня выглядишь по-другому.

- Her nasılsa bugün farklı görünüyorsun.
- Her nasılsa, farklı görünüyorsun.

- Одевайся потеплее, а то заболеешь.
- Одевайтесь потеплее, а то заболеете.
- Одевайся потеплее, иначе можешь заболеть.
- Одевайтесь потеплее, иначе можете заболеть.

Kalın giysiler giy yoksa hastalanabilirsin.

Это не единственное животное в джунглях, которое видит иначе.

Yağmur ormanında olayları farklı gören tek hayvan da o değil.

и собака, предчувствуя это, возможно, повела бы себя иначе.

ve köpek de bunu sezerek bu davranışta bulunmayabilir.

Более опытный адвокат подступил бы к этому делу иначе.

Daha deneyimli bir avukat, dava ile farklı bir şekilde ilgilenirdi.

Я считал эту книгу хорошей, но Джим думал иначе.

Ben onun iyi bir kitap olduğunu düşünmüştüm fakat Jim başka türlü düşündü.

- Ученые объясняют это по-разному.
- Ученые объясняют это иначе.

Bilim adamları bunu farklı şekilde yorumluyor.

- Тогда всё было иначе.
- Тогда всё было по-другому.

O zamanlar farklıydı.

- Том сегодня выглядит иначе.
- Том сегодня какой-то другой.

Tom bugün farklı görünüyor.

Не наливай горячую воду в стакан, иначе он треснет.

Camın içine sıcak su dökmeyin yoksa cam çatlar.

Ешь всё, что на тарелке, иначе не получишь десерт.

Tabağındaki her şeyi ye yoksa herhangi bir tatlı almayacaksın.

Я был болен, иначе я бы пришёл на встречу.

Ben hastaydım, aksi halde toplantıya katılırdım.

- Сегодня люди думают иначе.
- Сегодня люди думают по-другому.

- Günümüz insanları daha değişik düşünüyor.
- Çağımız insanlarının düşünceleri daha farklı.

Прошу обращаться ко мне, не иначе как Яков Матвеевич.

Lütfen bana sadece Yakov Matveyeviç deyiniz.

- Что бы ты сделал по-другому?
- Что бы вы сделали иначе?
- Что бы ты сделал иначе?
- Что бы вы сделали по-другому?

Farklı olarak ne yapardın?

иначе у нас не будет времени вызваться и предложить помощь

çünkü aksi takdirde, şu anda yüzleştiğimiz bu birçok davaya

Он полностью выложился, иначе он не выиграл бы первое место.

O elinden geleni yaptı,yoksa ilk ödülü kazanamazdı

У меня немного денег, но так или иначе я справляюсь.

Benim çok param yok ama bir şekilde geçiniyorum.

Если у вас аутизм, то иногда вы ведёте себя немного иначе,

Otizme sahipseniz bazen biraz, bazen ise oldukça