Translation of "совершенно" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "совершенно" in a sentence and their arabic translations:

- Ты совершенно прав.
- Вы совершенно правы.
- Ты совершенно права.

إنك محق تماماً.

- Совершенно правильно.
- Совершенно верно.
- Абсолютно верно.

إن ذلك بالطبع صحيح.

Ничто не совершенно.

لا شَيءَ كاملٌ.

- Ты совершенно прав.
- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!
- Ты совершенно права.

- إن الحق معك
- انه حقاً صحيح

Это совершенно бесполезная функция.

أرجوكم، هذا لا يساعدكم في شيء.

это совершенно не важно,

فهنا لن يختلف الأمر كثيراً لأن

Это было совершенно нереально.

كان ذلك غير واقعيّ بالمرّة.

проснувшись совершенно другим человеком.

لأستيقظ بهوية جديدة كليًا.

совершенно новый летательный аппарат.

آلة طيران جديدة تمامًا.

Она меня совершенно очаровала.

‫ما أروعها حقًا!‬

Эта машина совершенно новая.

تلك السيارة حقاً جديدة

Я этим заинтересовалась совершенно случайно.

ولقد بدأت في هذا الموضوع، وبدأ اهتمامي به، بمحض الصدفة.

И совершенно нормально порой взгрустнуть.

كما هو الحال في الشعور بالحُزن في بعض الأحيان.

Мы были совершенно потрясены происходящим

نشعر بأننا غارقون في الرحلة التي أمامنا،

мы создали совершенно новый эксперимент,

والذي قمنا به هنا، هو أننا ألفنا تجربة جديدة كلياً

И по совершенно другому делу

وتبعاً لقضية منفصلة تمامًا،

Один из чемоданов совершенно пуст.

إحدى الحقائب فارغة تماماً.

Я совершенно не верю тебе.

لم أصدُق معك تماما.

Я его совершенно не знаю.

- أنا لا أعرفه البتة.
- أنا لا أعرفه كلياً.

Я совершенно с вами согласна.

أوافقك الرأي تماما.

Оказавшись в этом совершенно ином мире…

‫تخطو إلى ذلك العالم المختلف تمامًا.‬

- Ничто не совершенно.
- Ничто не идеально.

لا شيئَ مثالي.

Важно понимать, что этот аппарат совершенно безопасен.

لكن من المهم أن نفهم أن هذه الآلة آمنة تماما.

Я совершенно ничего не могу вам сказать.

لا أملك شيئا بقوله بتاتا.

но затем происходит кое-что совершенно другое.

لكن هنا يحدث أمرًا مختلفًا بشكل جذري.

В фильме «Подкаблучник» была совершенно другая критика.

كان هناك انتقاد مختلف تمامًا في فيلم henpecked.

В моё отсутствие дети были совершенно заброшены.

وفي غيابي، كان الأطفال يعانون من إهمال فظيع

Однако Covid-19 это совершенно новый вирус.

لكن كوفيد-19 جديد

В той комнате совершенно не было мебели.

لم يكن هناك أي أثاث في الغرفة على الإطلاق.

- Нет в мире совершенства.
- Ничто не совершенно.

- لا شيئَ مثالي.
- لا شَيءَ كاملٌ.

и скорее всего увлекались совершенно другими вещами.

وكنت مهتماً بأشياء مختلفة تماماً.

Для жителя Африки совершенно невообразимо потреблять 380 литров,

لذا بالنسبة للشخص الموجود بإفريقيا، من الجنون استهلاك 380 لترًا،

А оказывается, что это совершенно не соответствует истине.

وتبين بإنه ابعد مايمكن عن الحقيقة.

Но я совершенно не в курсе, что именно.

لكني لا أملك أي فكرة من هو.

В джунглях мы обнаружили совершенно новый вид паукообразных.

اكتشفنا فصيلة جديدة من العناكب في الغابة المطيرة.

Нам казалось, что это просто невероятно, совершенно невероятно.

وكنا نظن أن ذلك كان مذهلاً، لا يُصدق تمامًا.

что совершенно нормально позвать поговорить босса или коллегу,

هذا يعني بأنه من الطبيعي أن تصرخ على رئيس أو زميل،

Я стал ценить математику на совершенно новом уровне.

لقد كسبت مستوى جديدًا لتقدير الرياضيات.

...мы можем увидеть джунгли в совершенно ином свете...

‫يمكننا كشف الأدغال بضوء جديد تمامًا.‬

В хорошем семейном ребенке была совершенно другая критика.

كان هناك انتقاد مختلف تمامًا في طفل عائلة جيد.

На этой фотографии примечательно, что наряд совершенно другой.

في هذه الصورة ، تجدر الإشارة إلى أن الزي مختلف تمامًا.

и, конечно же, там было полно совершенно хорошей еды.

وكان، بالفعل، مليئًا بالطعام الجيد جدًا؛

- Ты абсолютно прав!
- Ты совершенно прав!
- Ты полностью прав!

- أنت محق تماماً!
- أنت محقّ تماما!

Как ты не понимаешь, что это совершенно разные вещи?

لماذا لا تفهم أن هذا الأمر مختلف تماماً.

А что, если бы мы могли собрать совершенно другой хлам —

لكن ماذا لو استطعنا جمع كل الأشياء الأخرى

но мы смотрели на это совершенно по-другому, это невероятно!

لكننا نظرنا إليه بطريقة مختلفة قليلاً هذا رائع!

И они использовали эти совершенно неслыханные и невинные брендовые названия

واستخدموا أسماء علامات تجارية غير معروفة لا تدعوا للشك

Для этого потребуется космический корабль совершенно нового и непроверенного типа.

سيتطلب نوعًا جديدًا تمامًا وغير مختبَر من المركبات الفضائية.

- Я совершенно не занимался вчера.
- Я вчера вообще не занимался.

لم أدرس على الإطلاق بالأمس.

- Я его совершенно не понял.
- Я его вообще не понял.

لم أفهمه على الإطلاق.

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

والذي هو ضروري للغاية لجعل الأمر ينجح على نطاق عالمي.

Да, так много комментариев пришло, но ваш комментарий был совершенно другим.

نعم ، جاءت العديد من التعليقات ، لكن تعليقك كان مختلفًا تمامًا.

Я думаю, что мир стал бы совершенно другим и вне работы.

أنا أعتقد أن العالم سيكون مختلف تمامًا خارج العمل.

Но в данном случае с рыбой играется совершенно не социальное создание.

‫هذا حيوان غير اجتماعي بالمرة‬ ‫وها يلعب مع السمك.‬

"Совершенно неэтично заставлять принимать медикаменты того кто в них не нуждается."

"من غير الأخلاقي إطلاقاً إعطاء الأدوية ل شخص لا يحتاجها ".

- Это другое дело.
- Это совсем другая история.
- Это совершенно другая ситуация.

إنه أمر مختلف .

Он последний, кого я бы попросил о помощи, потому что он совершенно не надёжный.

- إنه آخر من أطلب منه المساعدة فهو شخص لا يعتمد عليه.
- إنه آخر من أطلب منه المساعدة لأنه شخص لا يعتمد عليه.

Когда с животным возникает такая связь, это совершенно потрясающий, ни с чем не сравнимый опыт.

‫عندما تحظى بذلك التواصل مع حيوان‬ ‫وتعيش تلك التجارب، يكون الأمر مذهلًا تمامًا.‬

- Его жизнь полностью изменилась, когда он женился на ней.
- Его жизнь совершенно изменилась, когда он женился на ней.

حياته إخلتفت تماماً عندما تزوّجً بها.

Математики — как французы: что им ни скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.

علماء الرياضيات كالفرنسيين. يأخذون كل ما تقوله لهم ثم يترجمونه إلى لغتهم و يغيّروه تماماً.

- Мне совершенно не нравится эта идея.
- Мне вообще не нравится эта идея.
- Мне эта идея вообще не нравится.
- Мне вообще эта идея не нравится.

لا تعجبني هذه الفكرة البتة.

- Я вообще не хочу его видеть.
- Я вовсе не желаю с ним встречаться.
- Я вообще не желаю его видеть.
- Я совершенно не желаю его видеть.

لا أريد أن أراه بعد الآن.