Translation of "попробую" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "попробую" in a sentence and their turkish translations:

- Ладно, я попробую.
- Хорошо, я попробую.
- Ладно, попробую.
- Хорошо, попробую.

Tamam, bunu deneyeceğim.

- Я попробую.
- Я попробую это.
- Я его попробую.
- Я её попробую.

Onu deneyeceğim.

- Дай я попробую.
- Давай я попробую.

Bırak deneyeyim.

- Дай я попробую.
- Дайте мне попробовать.
- Дайте я попробую.
- Давай я попробую.
- Давайте я попробую.

Denememe izin ver.

Я попробую.

Deneyeceğim.

- Я ещё раз попробую.
- Я попробую ещё раз.
- Я попробую снова.

Tekrar deneyeceğim.

- Я попробую.
- Я постараюсь.
- Я попробую это.

Deneyeceğim.

- Я попробую его отремонтировать.
- Я попробую её починить.
- Я попробую его починить.

Onu tamir etmeye çalışacağım.

- Я попробую тебе помочь.
- Я попробую вам помочь.

Sana yardım etmeye çalışacağım.

- Я ещё раз попробую.
- Я попробую ещё раз.

Tekrar deneyeceğim.

- Давай я попробую объяснить.
- Давайте я попробую объяснить.

Açıklamaya çalışayım.

Ладно, попробую иначе.

Tamam, şimdi farklı bir şey deneyeyim.

Попробую еще раз.

- Tekrar deneyeceğim.
- Onu yeniden deneyeceğim.

Я попробую это.

Deneyeceğim.

Обещаю, что попробую.

Deneyeceğime söz veriyorum.

Хорошо, я попробую.

Tamam, deneyeceğim.

Пожалуй, я попробую.

Sanırım onu deneyeceğim.

Попробую починить позже.

Onu daha sonra tamir etmeye çalışacağım.

- Спасибо, попробую ещё раз.
- Я попробую ещё раз, спасибо.

Tekrar denerim, teşekkürler.

- Давай я попробую тебе его объяснить.
- Давай я попробую тебе её объяснить.
- Давайте я попробую вам его объяснить.
- Давайте я попробую вам её объяснить.
- Давай я попробую тебе это объяснить.
- Давайте я попробую вам это объяснить.

Onu sana açıklamaya çalışayım.

Я попробую ещё раз.

Onu tekrar deneyeceğim.

- Я попробую.
- Я постараюсь.

Deneyeceğim.

Я кое-что попробую.

Bir şey deneyeceğim.

Я попробую их отвлечь.

Onların dikkatlerini dağıtmaya çalışacağım.

Я попробую это сделать.

Onu yapmaya çalışacağım.

Я попробую немного поспать.

Biraz uyumaya çalışacağım.

Я попробую её починить.

Onu düzeltmeye çalışacağım.

- Я сегодня вечером ещё попробую.
- Я сегодня вечером ещё раз попробую.

Bu gece onu tekrar deneyeceğim.

- Я, может, попозже ещё раз попробую.
- Я, может, потом ещё раз попробую.

Daha sonra tekrar deneyebilirim.

- Я попробую ответить на ваш вопрос.
- Я попробую ответить на твой вопрос.

Soruna cevap vermeye çalışacağım.

- Давай я попробую с ними поговорить.
- Давайте я попробую с ними поговорить.

Onlarla konuşmaya çalışayım.

- Давай я попробую с ним поговорить.
- Давайте я попробую с ним поговорить.

Onunla konuşmaya çalışayım.

- Давай я попробую с ней поговорить.
- Давайте я попробую с ней поговорить.

Onunla konuşmaya çalışayım.

- Хочешь, я попробую поговорить с Томом?
- Хотите, я попробую поговорить с Томом?

Tom'la konuşmayı denememi ister misin?

- Я попробую уговорить Тома не ходить.
- Я попробую уговорить Тома не ездить.

Tom'u gitmemeye ikna etmeye çalışacağım.

Попробую разогнать кровь в руках.

Kanın ellerinize ulaşmasını sağlayın.

- Я попробую.
- Я попытаюсь.
- Попытаюсь.

Deneyeceğim.

Я попробую узнать, где это.

Onun nerede olduğunu öğrenmeye çalışacağım.

Я попробую последовать твоему совету.

Ben senin tavsiyeni takip etmeye çalışacağım.

Я попробую связаться с Томом.

Tom'la irtibat kurmaya çalışacağım.

Я попробую уговорить Тома помочь.

Yardım etmesi için Tom'u ikna etmeye çalışacağım.

Я попробую на следующей неделе.

Önümüzdeki hafta deneyeceğim.

Спасибо за совет. Я попробую.

Tavsiye için teşekkürler. Onu bir deneyeceğim.

На этот раз я попробую.

Bu kez onu deneyeceğim.

Можно я всё-таки попробую?

- Yine de denemem mümkün mü?
- Ne olursa olsun deneyebilir miyim?

Поэтому я попробую объяснить по-другому.

O zaman farklı yaklaşmama izin verin.

Я попробую узнать, где живёт Том.

Tom'un nerede yaşadığını öğrenmeye çalışacağım.

Я попробую уговорить Тома помочь нам.

Tom'u bize yardım etmesi için ikna etmeye çalışacağım.

Я попробую уговорить Тома это сделать.

- Tom'u onu yapması için ikna etmeye çalışacağım.
- Tom'u bunu yapmaya ikna etmeye çalışacağım.

Я попробую свои силы в кулинарии.

Pişirmeyi deneyeceğim.

Я попробую попросить у Тома денег.

Tom'dan biraz para istemeyi deneyeceğim.

- Дай мне попробовать!
- Давай я попробую!

Ben deneyeyim!

Я попробую ещё раз это сделать.

Bunu tekrar yapmaya çalışacağım.

Попробую достать один. Видите? Он не переварился.

Bir tanesini çıkartalım. İşte. Gördünüz mü? Bu tam olarak sindirilmemiş.

а потом попробую придумать способ для спуска.

aşağı ulaşmanın yolunu arayacağım.

Я попробую сделать это до половины третьего.

2.30'a kadar onu yapmayı deneyeceğim.

Я попробую как-нибудь иначе это сделать.

Bunu başka bir şekilde yapmayı deneyeceğim.

- Я никогда не играл в гольф, но я попробую.
- Я никогда не играл в гольф, но попробую.

Hiç golf oynamadım ama deneyeceğim.

Но пришло мне в голову, я обязательно попробую

ama aklıma geldi bak mutlaka deneyeceğim

- Я попробую запомнить это.
- Я постараюсь запомнить это.

Bunu aklımda tutmaya çalışacağım.

- Я постараюсь найти Тома.
- Я попробую найти Тома.

Tom'u bulmaya çalışacağım.

- Я попробую это сделать.
- Я попытаюсь это сделать.

Onu yapmaya çalışacağım.

- Я попытаюсь всё забыть.
- Я попробую всё забыть.

Her şeyi unutmaya çalışacağım.

Если ты мне поможешь, я попробую ещё раз.

Eğer bana yardım edersen, onu tekrar deneyeceğim.

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Попробую поймать его, пока он не ушел в нору.

O deliğe girmeden önce yakalamaya çalışalım.

Для начала я попробую понять, почему он так думает.

Öncelikle, onun niçin öyle düşündüğünü anlamaya çalışacağım.

- Хочешь, чтобы я попробовал это сделать?
- Хотите, чтобы я попробовал это сделать?
- Хочешь, я попробую это сделать?
- Хотите, я попробую это сделать?

Onu yapmayı denememi ister misin?

...и спущусь на замерзшее озеро, сделаю лунку и попробую порыбачить.

ve şuradaki donmuş göle gidip bir delik açarak balık avlamaya çalışırım.

спущусь на замерзшее озеро, сделаю лунку и попробую поймать рыбу.

ve şuradaki donmuş göle gidip bir delik açarak balık avlamaya çalışırım.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

- Я попробую связаться с Томом.
- Я попытаюсь связаться с Томом.

Tom'a ulaşmaya çalışacağım.

- Я попробую сделать это сегодня.
- Я постараюсь сделать это сегодня.

Bunu bugün yapmaya çalışacağım.

- Дайте мне попробовать.
- Дай-ка я попробую.
- Дай попробовать.
- Дайте попробовать.

- Onu deneyeyim.
- Onu denememe izin ver.

Или я попробую схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

- Я попробую выразить это на английском.
- Я постараюсь сказать это на английском.

Bunu İngilizce olarak söylemeye çalışacağım.

Или я попробую схватить ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Ya da kuyruğunu tutmaya ve başından uzak durmaya çalışırım.

Пока что я ужасно говорю по-немецки, но я попробую выучить немецкий хорошо.

Almancam şimdiye kadar korkunçtu ama iyi Almanca öğrenmeyi deneyeceğim.

Интересно, сколько предложений я могу добавить за 16 минут... Сейчас попробую и узнаю.

16 dakikada kaç cümle ekleyebilirim, merak ediyorum... Deneyelim ve görelim!

- Я попробую сделать это до половины третьего.
- Я постараюсь сделать это до половины третьего.

Bunu 2.30'dan önce yapmaya çalışacağız.

Попробую одним выстрелом убить двух зайцев и куплю жене юбилейный подарок, когда буду в командировке в Америке.

Bir taşla iki kuş vurmak istiyorum, Amerika'ya yolculuğum sırasında karıma bir yıldönümü hediyesi alacağım.