Translation of "смотрю" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "смотрю" in a sentence and their turkish translations:

- Я просто смотрю.
- Я только смотрю.

Sadece bakıyorum.

- Я не смотрю телевизор.
- Я телевизор не смотрю.

TV izlemem.

Я смотрю телевизор.

Televizyon izliyorum.

Я смотрю фильм.

Ben bir film izliyorum.

Я смотрю бейсбол.

Beyzbol izliyorum.

Я смотрю футбол.

Futbol maçını izliyorum.

Я смотрю новости.

Haberleri izliyorum.

Я просто смотрю.

Sadece bakıyorum.

Я не смотрю.

Ben izlemiyorum.

Я смотрю теннис.

Ben tenis izliyorum.

Я смотрю гольф.

Golf izliyorum.

- Я вообще не смотрю телевизор.
- Я совсем не смотрю телевизор.

Ben hiç televizyon seyretmiyorum.

- Я каждый вечер смотрю телевизор.
- Я смотрю телевизор каждый вечер.

Her akşam televizyon izliyorum.

Я смотрю на цветок.

Çiçeğe bakıyorum.

Я иногда смотрю телевизор.

Ara sıra televizyon izlerim.

Я просто смотрю, спасибо.

Sadece bakıyorum, teşekkür ederim.

Я смотрю старый фильм.

- Eski bir film izliyorum.
- Eski bir film seyrediyorum.

Я смотрю это видео.

- Bu videoyu izliyorum.
- Ben bu videoyu izliyorum.

Я смотрю на это.

Ona bakıyorum.

Спасибо, я просто смотрю.

- Teşekkürler, sadece izlemek istiyorum.
- Teşekkür ederim, sadece bakıyorum.

На что я смотрю?

Ben neye bakıyorum?

Я не смотрю телевизор.

TV izlemem.

Спасибо. Я только смотрю.

Sadece bakıyorum, teşekkür ederim.

Я смотрю фигурное катание.

- Figür pateni izliyorum.
- Artistik buz pateni izliyorum.

Я смотрю на птиц.

Kuşları izliyorum.

Я смотрю на неё.

Onu izliyorum.

Я смотрю документальный фильм.

Bir belgesel izliyorum.

Сейчас я смотрю новости.

Şu anda haber izliyorum.

Я редко смотрю телевизор.

Nadiren televizyon izlerim.

Я периодически смотрю телевизор.

Ara sıra televizyon izlerim.

Я сейчас смотрю телевизор.

Şimdi TV izliyorum.

Я смотрю фотографии Джейн.

Jane'in resimlerine bakıyorum.

Я смотрю на дом.

Evi görüyorum.

- Я обычно смотрю телевизор вечером.
- Я обычно смотрю телевизор по вечерам.

Genellikle akşamları TV izlerim.

- Скажи ей, что я смотрю новости.
- Скажите ей, что я смотрю новости.

- Ona, haberleri seyrettiğimi söyle.
- Ona, haberleri izlediğimi söyle.

- Я часто смотрю новости за ужином.
- Я часто смотрю за ужином новости.

Akşam yemeğini yerken sık sık haberleri izlerim.

- Я почти каждый вечер смотрю телевизор.
- Я смотрю телевизор почти каждый вечер.

Hemen hemen her akşam televizyon izlerim.

Я смотрю на тот цветок.

Şu çiçeğe bakıyorum.

Я смотрю на те цветы.

Şu çiçeklere bakıyorum.

Я как раз смотрю телевизор.

Ben sadece TV izliyorum.

Я смотрю Би-би-си.

BBC izlerim.

Нет, я не смотрю CNN.

Hayır, CNN seyretmem.

Ну, я просто смотрю телевизор...

Eh, ben sadece TV izliyorum.

И почему я это смотрю?

Neden bunu izliyorum?

Я смотрю новости каждый вечер.

Ben her akşam haber izlerim.

Я смотрю игру по телевизору.

TV'de oyun izliyorum.

Я больше не смотрю ситкомы.

Artık komedi izlemek istemiyorum.

Я практически не смотрю телевизор.

Neredeyse hiç televizyon izlemiyorum.

После ужина я смотрю телевизор.

Akşam yemeğinden sonra televizyon izlerim.

Я очень мало смотрю телевизор.

Çok az TV izliyorum.

Нет, спасибо, я просто смотрю.

Hayır, teşekkürler. Yalnızca bakıyorum.

Я часто смотрю документальные фильмы.

Sık sık belgesel izlerim.

Обычно я смотрю документальные фильмы.

Genellikle belgesel izlerim.

Я иногда смотрю документальные фильмы.

Bazen belgesel izlerim.

Я редко смотрю документальные фильмы.

Nadiren belgesel izlerim.

Я почти не смотрю телевизор.

Neredeyse hiç TV izlemedim.

Я не особенно смотрю телевизор.

Gerçekten televizyon izlemiyorum.

Я всё время смотрю телевизор.

Ben her zaman televizyon izlerim.

Я весь день смотрю телевизор.

Bütün gün televizyon izliyorum.

Я смотрю телевизор каждый день.

Her gün televizyon izlerim.

Я смотрю много гангстерских фильмов.

Bir sürü gangster filmi izliyorum.

Я больше не смотрю телевизор.

Artık televizyon izlemiyorum.

Я никогда не смотрю телевизор.

Asla televizyon izlemem.

- Я смотрю телевизор весь день напролёт.
- Я с утра до вечера смотрю телевизор.

Bütün gün boyunca televizyon izlerim.

Я смотрю на маму за разъяснениями.

ve ben de çeviri için annesine bakıyorum,

Теперь я смотрю на этот TikTok

e ben şimdi o TikTok'a bakıyorum

Я легко засыпаю, когда смотрю телевизор.

Televizyon izlerken, ben kolayca uykuya dalarım.

Я смотрю телевизор дважды в неделю.

Haftada iki kez televizyon izlerim.

Я смотрю телевизор только по пятницам.

Ben sadece cuma günleri televizyon izlerim.

Я смотрю на это по-другому.

Ben bunu öyle görmüyorum.

Я смотрю, ты нашёл свою книгу.

Kitabını bulduğunu görüyorum.

Я просто реалистично смотрю на ситуацию.

Ben sadece gerçekçi oluyorum.

Я теперь иначе смотрю на вещи.

Şimdi işleri farklı olarak görüyorum.

Я смотрю на этот вопрос иначе.

Ben bu konuya farklı bir bakış açısından bakıyorum.

Я часто смотрю телевизор перед ужином.

Akşam yemeğinden önce sık sık televizyon seyrederim.

Я почти каждый день смотрю кино.

Neredeyse her gün film izlerim.

Я почти никогда не смотрю телевизор.

Neredeyse hiç TV izlemem.

Я не очень часто смотрю телевизор.

Çok fazla TV izlemem.

Я никогда не смотрю документальные фильмы.

Asla belgesel izlemem.

Я эту передачу больше не смотрю.

Artık o programı izlemiyorum.

Я смотрю телевизор со своей дочерью.

Kızımla birlikte televizyon seyrederim.

Теперь я смотрю на жизнь иначе.

- Hayata şimdi daha farklı bakıyorum.
- Hayata artık daha farklı bakıyorum.

Сейчас я почти не смотрю телевизор.

Bugünlerde neredeyse hiç TV izlemiyorum.

- Мне это представляется иначе.
- Я совсем иначе на это смотрю.
- Я совершенно иначе на это смотрю.

Ben olaya daha farklı bakıyorum.

- Я теперь смотрю на жизнь не так, как раньше.
- Теперь я смотрю на жизнь по-другому.

Ben şimdi hayata eskisinden daha farklı bakıyorum.

- Я не так часто смотрю телевизор, как раньше.
- Я не так много смотрю телевизор, как раньше.

Eskiden olduğu kadar televizyon izlemiyorum.

"Вам помочь?" - "Нет, спасибо. Я просто смотрю".

"Size yardım edebilir miyim?" Hayır teşekkür ederim. Ben sadece etrafımı seyrediyorum."