Translation of "человечества" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "человечества" in a sentence and their spanish translations:

- Африка является колыбелью человечества.
- Африка - колыбель человечества.

África es la cuna de la humanidad.

- Вы последняя надежда человечества.
- Ты последняя надежда человечества.

- Eres la última esperanza para la humanidad.
- Ustedes son la última esperanza para la humanidad.

в истории человечества.

que jamás haya visto la humanidad.

Это позор человечества

Esto es una vergüenza para la humanidad.

Африка - колыбель человечества.

África es la cuna de la humanidad.

но для всего человечества.

sino de toda la humanidad.

идущими против интересов человечества.

que actúan en contra de los intereses de la humanidad.

Google — современный бог человечества.

Google es el dios de nuestro ser humano moderno.

Вы последняя надежда человечества.

Ustedes son la última esperanza para la humanidad.

- Рак является большим врагом человечества.
- Рак является большим врагом для человечества.

El cáncer es un gran enemigo de la humanidad.

вода, самая важная потребность человечества

agua, la necesidad más importante de la humanidad

на этот раз конец человечества

esta vez es el fin de la humanidad

Что-то скрывается от человечества?

¿Hay algo escondido de la humanidad?

событие, которое переписывает историю человечества

evento que reescribe la historia humana

и полностью переписывает историю человечества

y reescribe completamente la historia humana

Это за рамками познаний человечества.

Está más allá de la frontera del conocimiento humano.

Я тревожусь за будущее человечества.

Temo por el futuro de la humanidad.

Я боюсь за будущее человечества.

Temo por el futuro del género humano.

Война - это преступление против человечества.

La guerra es un crimen contra la humanidad.

Рабство — это преступление против человечества.

La esclavitud es un crimen hacia la humanidad.

Наша команда прошерстила всю мудрость человечества

Nuestro equipo ha recurrido a la sabiduría de la humanidad

Музыка - общий язык для всего человечества.

La música es una lengua común para la humanidad.

Атомная бомба — большая угроза для человечества.

La bomba atómica es una gran amenaza para la humanidad.

Ядерная война приведёт к уничтожению человечества.

Una guerra nuclear traerá la destrucción de la humanidad.

- Истинные супергерои человечества обычно не получают должного признания.
- Истинные супергерои человечества обычно не получают заслуженного признания.

Los verdaderos superhéroes de la sociedad no suelen recibir todo el reconocimiento que merecen.

Для меня это самое ужасное изобретение человечества.

Para mi es una de las peores invenciones de la historia.

Это самый большой контингент в истории человечества.

Es la cohorte más grande en la historia de la humanidad.

История человечества - это, по сути, история идей.

En esencia, la historia humana es una historia de ideas.

Язык - одно из самых важных изобретений человечества.

El lenguaje es una de las invenciones más importantes de la humanidad.

Война — одна из самых больших низостей человечества.

La guerra es una de las peores indignidades de la humanidad.

Инновации — процесс, с помощью которого решаются проблемы человечества,

La innovación es el proceso por el cual resolvemos problemas humanos,

А на этой территории живёт более половины человечества,

Más de la mitad de la humanidad vive en esta zona,

и вы хотите распространять это бесплатно для человечества.

y quieres difundirlo gratis a la humanidad.

Кажется, богатую часть человечества не волнуют проблемы бедной.

Parece que la parte rica de la humanidad no se preocupa mucho por los problemas de la parte pobre.

- Это преступление против человечества!
- Это преступление против человечности!

¡Eso es un crimen contra la humanidad!

Какой напиток считается самым древним в истории человечества?

¿Cuál es la bebida más antigua del ser humano?

Была ли в истории человечества какая-нибудь другая эпоха,

Ahora bien, ¿hubo algún momento en la historia de la humanidad

Фрактал, который не был построен за всю историю человечества.

que nunca ha sido construido en toda la historia humana.

Я хочу поговорить о возможном сосуществовании ИИ и человечества,

Hoy voy a hablar sobre cómo la humanidad y la IA pueden coexistir,

Необходимо ли расширять познания человечества при помощи космических исследований?

¿Es necesario expandir el conocimiento humano con la exploración espacial?

Я бы хотел поразмыслить о проблемах человечества в наше время.

Me gustaría reflexionar sobre la situación actual de los humanos.

На самом деле, летучие мыши имеют огромное значение для человечества.

De hecho, los murciélagos son de tremenda importancia para la humanidad.

Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.

Las armas nucleares no traerán nada más que la ruina para la humanidad.

Согласно Геродоту, фараон Псамметих I хотел узнать исходный язык человечества.

Según Heródoto, el faraón Psamético I quería conocer el idioma original de la humanidad.

«Это один маленький шаг для человека, один гигантский скачок для человечества»

"Ese es un pequeño paso para el hombre, un gran paso para la humanidad"

Мы считаем, что это символ ненасытного любопытства всего человечества к исследованию

Creemos que esto se erige como un símbolo de la insaciable curiosidad de toda la humanidad por explorar

Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для человечества.

Este es un pequeño paso para el hombre, pero un gran salto para la humanidad.

- Ядерное оружие - угроза всему человечеству.
- Ядерное оружие - это угроза для всего человечества.

Las armas nucleares son una amenaza para toda la humanidad.

Например, вы ученый, и у вас есть изобретение, которое прекрасно работает для человечества

Por ejemplo, usted es científico y tiene un invento que funciona perfectamente para la humanidad.

Голод и нужда в этом полном ресурсов мире — одна из возмутительных особенностей человечества.

El hambre y la necesidad en este mundo sobrado de recursos es una de las indignidades de la humanidad.

Колония-дель-Сакраменто, которая сегодня считается всемирным наследием человечества, была основана в 1680 году португальскими солдатами, которые высадились на берегах Ла-Платы.

Colonia del Sacramento, hoy considerada Patrimonio de la Humanidad, fue fundada en 1680 por las tropas portuguesas que se asentaron sobre las costas rioplatenses.

Леонардо да Винчи (1452-1519), итальянский художник и учёный эпохи Возрождения, был художником, скульптором, архитектором, математиком, анатомом, музыкантом и изобретателем. Считается одним из величайших гениев человечества.

Leonardo da Vinci (1452-1519), artista y científico italiano del Renacimiento, era pintor, escultor, arquitecto, matemático, anatomista, músico e inventor. Es considerado uno de los más grandes genios de la humanidad.

Поскольку коммунизм своё отслужил и диктатура пролетариата ушла в историю, капитализм до сих пор как нельзя лучше оправдывает себя, хотя он и сам по себе представляет угрозу для человечества.

Dado a que el comunismo fracasó y la dictadura del proletariado es historia, el capitalismo demuestra ser lo mejor hasta el momento, aunque él en sí sigue siendo una amenaza para la humanidad.

Все идеи, которые должны играть важную роль в истории человечества, имеют похожую судьбу: когда они появляются, современники принимают их не просто с заметным и настойчивым недоверием, но даже с необъяснимой враждебностью.

Todas las ideas que han de desempeñar un papel importante en la historia de la humanidad, corren siempre la misma e igual suerte: cuando aparecen, los contemporáneos las reciben no sólo con desconfianza notablemente obstinada, sino hasta con una hostilidad inexplicable.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.