Translation of "собственные" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "собственные" in a sentence and their spanish translations:

Я наметил собственные ориентиры,

Así que empecé a trazar mis propias metas

Мы пишем собственные песни.

Escribimos nuestras propias canciones.

Его собственные слуги презирали.

Sus propios sirvientes lo despreciaban.

и проводить собственные независимые исследования

y a hacer mi propias investigaciones independientes,

Важно знать свои собственные ограничения.

Es importante conocer tus propios límites.

Она выращивает свои собственные овощи.

Ella cultiva sus propias verduras.

прежде чем придумать свои собственные.

antes de que encuentres el tuyo

но имена собственные даются хуже всего.

porque los nombres propios son lo peor.

Пожалуйста, принесите свои собственные столовые приборы.

Por favor traiga sus propios cubiertos.

У каждого человека свои собственные вкусы.

Cada uno tiene sus gustos.

Я несу ответственность за собственные поступки.

Soy responsable de mis propias acciones.

Вместо того, чтобы создавать собственные темы

En lugar de crear mis propios temas

собственные дисциплинированные атаки, чтобы прикрыть его отход.

propios ataques disciplinados para cubrir su retirada.

У каждого народа есть свои собственные мифы.

Cada pueblo tiene sus propios mitos.

Том достаточно взрослый, чтобы принимать собственные решения.

Tom tiene edad suficiente para decidir por sí mismo.

Я достаточно большой, чтобы принимать собственные решения.

Soy bastante mayor para tomar mis propias decisiones.

Ему нужно было платить свои собственные долги.

Él debía pagar sus propias deudas.

Пойдите в Канву, создайте ваши собственные изображения.

Ve a Canva, crea sus propias imágenes personalizadas.

Вы должны создать свой собственные календари контента,

Tienes que crear tu propios calendarios de contenido,

Вы даже можете сделать свои собственные прогнозы.

Incluso puedes hacer tus propias predicciones.

его собственные войска голодали и не получали зарплату.

sus propias tropas pasaban hambre y sin paga.

Как многие заболевания, она имеет свои собственные симптомы.

Como muchas enfermedades, tiene sus propios síntomas.

и, конечно, вы хотите добавьте свои собственные данные.

y por supuesto que quieres agregue sus propios datos también.

и того, что жизнь длиннее, чем наши собственные жизни.

y una vida más larga que la que vamos a vivir.

ваши собственные видеоролики там, да, вы можете отправить их.

tus propios videos allí, sí, puede enviarlos.

Вместо того, чтобы спрашивать, каковы наши собственные интересы и мечты,

y en vez de preguntar cuáles son nuestros intereses y pasiones,

были реформировали свои собственные армейские штабы, частично вдохновлены Бертье - х пример.

habían reformado su propio estado mayor general del ejército, en parte inspirado por el de Berthier. ejemplo.

Пастух всегда старается убедить стадо, что интересы стада и его собственные совпадают.

El pastor siempre intenta persuadir a las ovejas de que sus intereses y los suyos propios son los mismos.

Компания, которая далеко не институционализирована, имеет только свои собственные законы и закрыта для посторонних.

Una empresa que está lejos de ser institucionalizada, solo tiene sus propias leyes y está cerrada al exterior.

- Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
- У каждой страны свои обычаи.
- В каждой стране свои обычаи.

Cada país tiene sus propias costumbres.

Во всей его саге есть рассказы о том, как он отдавал предпочтение поэтам, критиковал поэтов, сочинял собственные стихи

Toda su saga tiene relatos de él favoreciendo a los poetas, criticando a los poetas, haciendo su propia poesía

"Она бы никогда не оценивала свои собственные достижения, но она преуспела в достижении того, что намеревалась сделать за свой первый год", - сказал источник.

"Ella nunca juzgaría sus propios logros, pero ha tenido éxito consiguiendo lo que se había propuesto hacer en su primer año", dice la fuente.

Одна из прелестей Татоэбы состоит в том, что ваши собственные предложения переводятся на различные языки, косвенным образом пригождаясь и тем, кто изучает другие языки.

Lo más satisfactorio de Tatoeba es que las oraciones que he escrito han sido traducidas a varios idiomas e indirectamente son de utilidad para estudiantes de otros idiomas.