Translation of "собираешься" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "собираешься" in a sentence and their spanish translations:

- Ты собираешься купить машину?
- Машину собираешься купить?

¿Tienes intención de comprar un coche?

- Когда ты собираешься переезжать?
- Когда ты собираешься переехать?

¿Cuándo te vas a mudar?

Собираешься скоро жениться?

¿Pensás casarte pronto?

Ты собираешься уволиться?

¿Vas a dejar tu trabajo?

Ты собираешься уходить?

¿Te vas a marchar?

- Я слышал, ты собираешься жениться.
- Я слышал, ты собираешься замуж.

He oído decir que os ibais a casar.

Ты собираешься ему сказать?

¿Tú le vas a decir?

Что завтра собираешься делать?

¿Qué quieres hacer mañana?

Что собираешься делать вечером?

- ¿Qué plan tienes para esta noche?
- ¿Cuáles son tus planes para esta noche?

Ты собираешься это использовать?

¿Vas a usar eso?

ты, наверное, собираешься домой

probablemente te lleves a casa

ты собираешься все расходы.

Vas a tomar todos los gastos.

Ты собираешься написать это?

¿Lo vas a escribir?

что ты собираешься сказать?

que vas a decir?

ты собираешься заняться бизнесом.

vas a hacer negocios.

ты собираешься сделать лучше.

lo harás mucho mejor.

Что ты собираешься делать?

¿Qué vas a hacer?

Ты собираешься закончить работу

Vas a terminar obteniendo un trabajo

- Я слышал, ты собираешься выйти замуж.
- Я слышал, что ты собираешься жениться.
- Я слышала, ты замуж собираешься.

Oí decir que te ibas a casar.

- Ты собираешься пойти?
- Вы собираетесь пойти?
- Ты собираешься идти?
- Вы собираетесь идти?
- Ты собираешься ехать?
- Вы собираетесь ехать?

¿Vas a ir?

- Как долго ты собираешься это делать?
- Как долго ты собираешься этим заниматься?

Cuánto tiempo vas a seguir haciendo eso?

«Что ты собираешься делать дальше?»

"¿Qué vas a hacer ahora?"

Где ты собираешься провести отпуск?

¿Dónde vas a pasar las vacaciones?

На сколько ты собираешься остаться?

¿Cuánto tiempo vas a quedarte?

Которые туфли ты собираешься надеть?

¿Cuáles zapatos te vas a poner?

Как ты собираешься добраться домой?

¿Cómo tienes pensado llegar a casa?

Как ты собираешься это делать?

¿Cómo vas a hacerlo?

Ты собираешься купить этот автомобиль?

¿Vas a comprar ese coche?

Что ты собираешься дать ему?

¿Qué le vas a dar?

Ты собираешься записать сегодняшнюю серию?

¿Vas a grabar el capítulo de hoy?

Ты собираешься работать до десяти?

¿Pretendes trabajar hasta las diez?

Как ты собираешься добираться обратно?

- ¿Cómo vas a volver?
- ¿Cómo volverás?

Что ты собираешься сейчас делать?

¿Qué vas a hacer ahora?

Ты собираешься сделать это снова?

¿Lo vas a hacer de nuevo?

Поторопись, если не собираешься опаздывать.

Date prisa. Si no vas a llegar tarde.

Как долго ты собираешься роптать?

- ¿Hasta cuándo nos vas a regañar?
- ¿Cuándo dejarás de regañarnos?

Ты собираешься пойти с Томом?

¿Vas a ir con Tom?

Надеюсь, ты собираешься записать ещё.

espero que planees grabar algo mas

Когда ты собираешься бросить курить?

¿Cuándo vas a dejar de fumar?

Куда ты собираешься после полудня?

¿Adónde van ustedes esta tarde?

Когда ты собираешься мне позвонить?

¿Cuándo piensas llamarme?

Кому ты собираешься его отправить?

¿A quién vas a enviarlo?

С кем ты собираешься ужинать?

¿Con quién piensas cenar?

Как ты собираешься мне помочь?

¿Cómo vas a ayudarme?

- Ты вернёшься?
- Ты собираешься возвращаться?

¿Vas a volver?

Что ты собираешься делать сейчас?

¿Qué vas a hacer ahora?

Как долго ты собираешься жаловаться?

¿Por cuánto tiempo te vas a seguir quejando?

Ты собираешься посетить другие страны?

¿Vas a visitar otros países?

ты собираешься пройти еще больше

vas a obtener mucho más

- Ты собираешься сэкономить половину денег,

- Vas a ahorrar la mitad del dinero,

ты не собираешься собирать деньги.

no vas a recaudar dinero

и ты собираешься делать лучше.

y lo estarás haciendo mejor

ты собираешься идти по улице

vas a estar caminando por la calle

Ты снова собираешься меня надуть, негодник?

¿Vas a jugarme una broma otra vez, niño travieso?

Куда ты собираешься отправиться на каникулах?

¿Adónde vas a ir en tus vacaciones?

Ты собираешься вырубить здесь все деревья?

¿Vas a derribar todos los árboles de aquí?

- Вы собираетесь уходить?
- Ты собираешься уходить?

¿Te vas a marchar?

Ты не собираешься доедать свой ужин?

¿No te vas a terminar tu cena?

Чем собираешься заняться, пока ты здесь?

¿Qué es lo que quieres hacer mientras estás aquí?

В котором часу ты собираешься завтракать?

¿A qué hora vas a desayunar?

Ты действительно собираешься учиться в Лондоне?

¿De verdad vas a ir a estudiar a Londres?

Чанг, когда ты собираешься обновить Татоэбу?

Trang, ¿cuándo vas a actualizar Tatoeba?

Сколько ночей ты собираешься здесь провести?

¿Cuántas noches pretendes pasar aquí?

Ты это всё один съесть собираешься?

¿Piensas comerte todo eso tú solo?

Что собираешься делать после окончания школы?

¿Qué vas a hacer después de terminar la escuela?

Кому ты собираешься дать эти книги?

¿A quién le vas a dar estos libros?

Ты собираешься мне помочь или как?

- ¿Me ayudáis o qué?
- ¿Me vas a ayudar o qué?

Как ты собираешься назвать своего ребёнка?

¿Cómo vas a llamar a tu bebé?

Ты собираешься нам помогать или нет?

¿Vas a ayudarnos o no?

Ты собираешься работать до десяти утра?

¿Vas a seguir trabajando hasta las 10:00?

Что ты собираешься надеть на выпускной?

¿Qué te vas a poner para ir a la graduación?

но ты не собираешься раздавить его.

pero no vas a aplastarlo

ты не собираешься коэффициент конверсии 40%.

no vas a conseguir una tasa de conversión del 40%.

Если собираешься сесть за руль, не пей.

Si vas a manejar, no bebas.

Ты правда собираешься поехать учиться в Лондон?

¿De verdad vas a ir a estudiar a Londres?

Какой костюм ты собираешься надеть на Хэллоуин?

¿Qué clase de disfraz tienes planeando llevar para la fiesta de Halloween?

- Что ты собираешься делать?
- Что планируешь делать?

¿Qué planeas hacer?

Что ты собираешься делать в следующем году?

¿Qué vas a hacer el año que viene?

Сколько стоит машина, которую ты собираешься купить?

¿Cuánto cuesta el coche que tienes previsto comprar?

- Когда собираешься начать?
- Когда ты планируешь начать?

¿Cuándo planeas empezar?

Том, с кем ты собираешься провести Рождество?

Tom, ¿con quién vas a pasar la navidad?

Ты собираешься получить работу в этом семестре?

¿Vas a conseguir un trabajo este semestre?

Ты собираешься делать свою домашнюю работу днём?

¿Vas a hacer los deberes esta tarde?

Ты серьёзно собираешься вести машину всю ночь?

¿Estás pensando seriamente en conducir la noche entera?

Ты всё ещё собираешься поступать в Гарвард?

¿Sigues pensando en postular a Harvard?

- Что ты купишь?
- Что ты собираешься купить?

¿Qué vas a comprar?

Почему ты собираешься пойти сегодня домой пораньше?

¿Por qué te quieres ir pronto a casa hoy?

ты собираешься двигаться назад с вашими родителями,

te vas a mudar de vuelta con tus padres,

и ты не собираешься создать лояльное следование

y tu no vas a construir un seguimiento leal

Черт, я бы поспорил, ты не собираешься

Diablos, apostaría que no vas a