Translation of "просят" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "просят" in a sentence and their spanish translations:

Тебя просят к телефону.

- Hay teléfono para ti.
- Te llaman por teléfono.

Бисексуальных женщин просят это доказать,

La supresión espera que las mujeres bisexuales lo comprueben,

Права не просят, их берут.

Los derechos no se piden, se toman.

Нас просят представиться по очереди.

Se nos pidió que nos presentáramos por turnos.

Когда просят денег, принимают условия.

Cuando se pide dinero prestado, se deben aceptar las condiciones.

- Мы даём советы, только когда нас просят.
- Мы даём советы, только когда просят.

Solo ofrecemos consejo cuando nos lo piden.

Дети часто просят у меня денег.

Los niños a menudo me piden dinero.

У известных бейсболистов всегда просят автографы.

Siempre se piden autógrafos a los jugadores de béisbol famosos.

Люди на острове просят нас о помощи.

La gente de la isla nos pidió ayuda.

Не суй свой нос, куда не просят!

¡No metas la nariz donde no debes!

- Тебя просят к телефону.
- Тебя к телефону.

- Hay teléfono para ti.
- Te llaman por teléfono.

Том совал свой нос куда не просят.

Tom se mete en lo que no le concierne.

Если они просят у нас помощи, мы им поможем.

Si ellos nos piden ayuda, los ayudaremos.

Люди просят вас о критике, но желают только похвалы.

La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios.

Люди просят у тебя критики, но ждут только похвалы.

La gente te pide críticas, pero sólo espera elogios.

- Тебя просят к телефону.
- Тебя к телефону.
- Вас к телефону.

- El teléfono es para ti.
- Hay teléfono para ti.
- Te llaman por teléfono.

В моей стране это обычное явление, когда паломники просят милостыню.

En mi país es común que los peregrinos pidan limosna.

Вас просят воздержаться от курения, пока не погаснет этот знак.

Se le ruega abstenerse de fumar hasta que se haya apagado la señal luminosa.

- Тебя к телефону.
- Вас просят к телефону.
- Вас к телефону.

Teléfono para usted.

Он всегда даёт детям то, что они у него просят.

Él siempre da lo que le piden los hijos.

Итак, они получают Вёггра, его поднимают, просят присягнуть Хьорварду, и Хьёрвард

Entonces atrapan a Vöggr y lo levantan, se le pide que jure lealtad a Hjorvard, y Hjorvard

- Тебя просят к телефону.
- Тебя к телефону.
- Тебе звонят по телефону.

- Hay teléfono para ti.
- Te llaman por teléfono.

- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь туда, куда не просят.

No te metas en lo que no te llamen.

Избалованные дети сердятся, когда им не даёшь того, что они просят.

Los niños mimados se enfadan si no les das lo que piden.

Меня постоянно просят подтвердить, что я не хотела бы вернуться к прошлому

Todo el tiempo, me piden que diga que no volvería atrás,

Татоэбу охватывает коррупция: я слышал, как говорили, что немецкие переводчики, возможно, просят взятку, чтобы переводить быстрее.

La corrupción se apodera de Tatoeba: he oído decir que los traductores alemanes podrían pedir un soborno para traducir más deprisa.