Translation of "очереди" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "очереди" in a sentence and their spanish translations:

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.
- Жди своей очереди.
- Подожди своей очереди.

Espera tu turno.

- Подождите своей очереди.
- Ждите своей очереди.

Espere su turno.

- Вы устали стоять в очереди?
- Ты устал стоять в очереди?
- Ты устала стоять в очереди?
- Надоело стоять в очереди?
- Устали стоять в очереди?

¿Estás cansado de hacer cola?

- Том подождал своей очереди.
- Том ждал своей очереди.

Tom esperó su turno.

- Они ждали своей очереди.
- Они подождали своей очереди.

Ellas esperaron su turno.

- Дождись своей очереди, Том.
- Подожди своей очереди, Том.

Espera tu turno, Tom.

- Я сижу в очереди.
- Я стою в очереди.

Estoy esperando en la fila.

Ждите своей очереди.

- Espere su turno.
- Espera a que sea tu turno.

Весна на очереди!

¡La primavera está en camino!

Подождите своей очереди.

Espere su turno.

- Я был третьим в очереди.
- Я была третьей в очереди.

Era el tercero de la cola.

Мы по очереди пели

Nos turnamos para cantar

Покупатели стояли в очереди.

Los compradores hacían cola.

Они стояли в очереди.

Ellos estaban parados en fila.

Подождите своей очереди, пожалуйста.

Por favor espera tu turno.

Мы по очереди представились.

Nos presentamos por turnos.

Вернитесь в конец очереди.

Vuelva al final de la fila.

Я жду своей очереди.

Estoy esperando mi turno.

Он ждал своей очереди.

Esperó su turno.

Том подождал своей очереди.

Tom esperó su turno.

Они подождали своей очереди.

Ellas esperaron su turno.

Том - последний в очереди.

Tom es la última persona de la fila.

Мы спали по очереди.

Dormimos por turnos.

Он пятый в очереди.

Es el quinto de la fila.

Все стоят в очереди.

Todo el mundo hace cola.

Все ждут своей очереди.

Todo el mundo espera su turno.

Мы вели машину по очереди.

Nos turnamos para manejar.

Нас просят представиться по очереди.

Se nos pidió que nos presentáramos por turnos.

Мы моем автомобиль по очереди.

Nos turnamos para lavar el auto.

Ты устал стоять в очереди?

¿Estás cansado de hacer cola?

Почему ты стоишь в очереди?

¿Por qué estás haciendo la cola?

Мы убираем комнату по очереди.

Recogemos la habitación por orden.

Мой двоюродный брат предпоследний в очереди.

Mi primo es el antepenúltimo en la fila.

На стадионе большой очереди не было.

No había una larga fila en el estadio.

Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.

Por favor, cuida mi lugar en la cola.

Они стояли в очереди на автобус.

Ellos esperaron en fila el bus.

Мы ухаживали за лошадьми по очереди.

Cuidamos a los caballos por turnos.

Я уже полчаса стою в очереди.

Hace media hora que estoy en la fila.

Тому не пришлось стоять в очереди.

Tom no tuvo que esperar en la cola.

Ты посмотри на длину этой очереди!

¡Mirá el tamaño de esta fila!

Я всё утро стою в очереди.

Llevo toda la mañana en la cola.

Я с обеда стою в очереди.

Llevo haciendo cola desde el mediodía.

Мы прождали в очереди больше получаса.

Estuvimos esperando en la cola más de una hora.

Они по очереди пили из фонтана.

- Bebían de la fuente por turnos.
- Se turnaban para beber de la fuente.

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

- Espere su turno, por favor.
- Espera tu turno, por favor.

Ему пришдось стоять в очереди в билетную кассу.

Tuvo que hacer cola en la boletería.

Я всю вторую половину дня простоял в очереди.

Me he pasado toda la tarde en la cola.

Если не хочешь стоять в очереди, приходи пораньше.

Si no quieres aguantar la cola, vete más temprano.

когда он получал возможность, он мстил всем по очереди

cuando tuviera la oportunidad, se vengaría de todos uno por uno

Я в этой очереди уже больше двух часов стою.

Estoy en esta fila hace más de dos horas.

Одна женщина потеряла сознание, стоя в очереди в банке.

Una señora se desmayó en la fila del banco.

Джек и я согласились по очереди работать по субботам.

Jack y yo acordamos trabajar en la oficina por turnos los sábados.

Ты предпоследний в очереди за рыбой, вот за ним.

Tú eres el penúltimo para el pescado, detrás de aquél.

Я тут уже больше двух часов в очереди стою.

Estoy en esta fila hace más de dos horas.

Я отправился в банк, и, к счастью, мне не пришлось стоять в очереди.

Fui al banco y, afortunadamente, no tuve que hacer cola.

В старом коттедже была только одна кровать, поэтому мы спали на ней по очереди.

La vieja cabaña tenía sólo una cama, así que todos hacíamos turnos para dormir en ella.

Я уже два часа стою в очереди, а меня до сих пор не обслужили.

Hace dos horas que estoy en la fila y todavía no me atendieron.

- Куда очередь занял?
- В очереди на что ты стоишь?
- За чем стоишь?
- За чем стоите?

¿Para qué hacés fila?

На этих выборах было много новшеств, и они породили много историй, которые будут рассказывать многим поколениям. Но одна, которая этим вечером у меня на уме, касается женщины, опустившей свой бюллетень в Атланте. Она подобна миллионам других, стоявших в очереди, за исключением одного: Энн Никсон Купер 106 лет.

Estas elecciones tuvieron muchas primicias y muchas relatos que se contarán durante generaciones. Pero una que tengo en mente esta noche trata de una mujer que emitió su voto en Atlanta. Es una mujer parecida a los millones que hicieron cola para hacer oír su voz en estas elecciones, salvo por una cosa: Ann Nixon Cooper tiene 106 años.