Translation of "приехать" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "приехать" in a sentence and their spanish translations:

- Он пообещал приехать после каникул.
- Она пообещала приехать после каникул.

Prometió venir después de las vacaciones.

Том попросил меня приехать.

Tom me preguntó si quería venir.

Она должна скоро приехать.

Ella debería llegar pronto.

- Он должен был приехать до полудня.
- Он должен был приехать до двенадцати.

Él debería haber llegado antes del mediodía.

Шторм помешал нам приехать вовремя.

La tormenta nos impidió llegar a tiempo.

Я могу приехать около семи?

¿Puedo llegar alrededor de las 7?

- Почему бы тебе не приехать в Бостон?
- Почему бы вам не приехать в Бостон?

¿Por qué no vienes a Boston?

Не успев приехать, они начали ссориться.

- Apenas llegaron, comenzaron a pelear.
- Apenas llegaron, empezaron a pelear.

Жаль, что ты не смог приехать.

- Es una lástima que no hayas podido venir.
- Qué pena que tú no hayas podido venir.

Ты можешь приехать в мою страну?

¿Podés venir a mi país?

Ты можешь приехать и забрать меня?

¿Puedes venir a recogerme?

Том попросил Мэри приехать в Бостон.

- Tom le pidió a Mary venir a Boston.
- Tom le pidió a Mary que viniera a Boston.
- Tom le pidió a Mary que se llegara hasta Boston.

Мы взяли такси, чтобы приехать туда вовремя.

Nosotros tomamos un taxi para llegar a tiempo.

Я хочу снова приехать сюда следующей зимой.

Me gustaría volver aquí el próximo invierno.

Сообщи мне, если не сможешь приехать вовремя.

Avísame si no vas a llegar a tiempo.

Том может приехать с нами, если хочет.

Tom puede venir con nosotros si quiere.

Я уже полчаса как должен был приехать.

Debería haber llegado hace media hora.

Том не может приехать со мной в Бостон.

Tom no puede venir conmigo a Boston.

и что мне прямо сейчас нужно приехать в больницу.

y que tenía que ir al hospital inmediatamente.

Странно, не правда ли? Мы уже должны были приехать.

Extraño, ¿verdad? Ya deberíamos haber llegado.

- Ты приедешь в Бразилию?
- Ты собираешься приехать в Бразилию?

¿Vas a venir a Brasil?

Я опоздал на поезд. Мне надо было приехать раньше.

Perdí el tren. He debido llegar antes.

- Том уже должен был прийти.
- Том уже должен был приехать.

Tom ya debería haber llegado.

Я был бы очень рад, если бы ты смог приехать.

Me alegraría mucho si pudieras venir.

- Она уже должна была приехать.
- Она уже должна была прибыть к этому времени.

Ella debe de estar llegando ahora.

- Том сказал мне, что хотел бы навестить нас в Бостоне.
- Том сказал мне, что хотел бы приехать к нам в Бостон.

Tom me contó que le gustaría visitarnos en Boston.