Translation of "каникул" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "каникул" in a sentence and their spanish translations:

Увидимся после каникул!

¡Nos vemos después de las vacaciones!

- Он пообещал приехать после каникул.
- Она пообещала приехать после каникул.

Prometió venir después de las vacaciones.

- Приятных выходных.
- Хороших каникул!

Disfrute sus vacaciones.

- Хороших каникул.
- Хорошего отпуска.

Ten unas buenas vacaciones.

- Счастливых праздников.
- Счастливых каникул.

- Felices vacaciones.
- Felices fiestas.

Лето - пора школьных каникул.

El verano es la época de las vacaciones escolares.

Хороших тебе летних каникул!

¡Ten unas buenas vacaciones de verano!

У меня нет каникул.

No tengo vacaciones.

- Где ты был во время каникул?
- Где ты была во время каникул?
- Где вы были во время каникул?

¿Dónde has pasado las vacaciones?

С нетерпением жду летних каникул.

Estoy ansioso por las vacaciones de verano.

До зимних каникул осталось немного.

Falta poco para las vacaciones de invierno.

Мы с нетерпением ждём каникул.

Esperamos las vacaciones con impaciencia.

Экзамены начинаются сразу после летних каникул.

Los exámenes tocan justo después de las vacaciones de verano.

Я не видел тебя с каникул.

No te he visto desde las vacaciones.

- Я работал на почте во время летних каникул.
- Во время летних каникул я работал на почте.

Trabajé en una oficina de correo durante las vacaciones de verano.

Сразу после летних каникул у нас экзамены.

Tenemos los exámenes justo después de las vacaciones de verano.

Большую часть каникул мы проводим за городом.

Pasamos la mayor parte de nuestras vacaciones en el campo.

Я сделал это во время летних каникул.

Lo hice durante las vacaciones de verano.

Во время летних каникул я работаю на почте.

Trabajo en la oficina de correos durante las vacaciones de verano.

Чего Том действительно хотел, так это двухнедельных каникул.

Lo que Tom verdaderamente quería eran unas vacaciones de dos semanas.

Во время летних каникул я встретил красивую женщину.

Durante las vacaciones de verano me he encontrado con una mujer guapa.

Что ты собираешься делать во время летних каникул?

¿Qué vas a hacer durante las vacaciones de verano?

После летних каникул детям надо возвращаться в школу.

Después de las vacaciones de verano, los niños deben volver a la escuela.

Во время летних каникул я ужинал поздно ночью.

Durante las vacaciones de verano yo cenaba a la medianoche.

До окончания зимних каникул осталось не так много времени.

Ya no queda mucho más para que se acaben las vacaciones de invierno.

И в мои обязанности после школы и во время каникул

Y parte de mi deber tras el colegio o durante las vacaciones

- Зимние каникулы уже на носу.
- До зимних каникул осталось совсем немного.

Falta poco para las vacaciones de invierno.

Судя по такому превосходному загару, бо́льшую часть каникул ты провёл на пляже.

Viendo lo moreno que estás, parece que has pasado la mayor parte de tus vacaciones en la playa.

- На каникулах я каждый день играл в гольф.
- Во время каникул я каждый день играл в гольф.

Jugué golf todos los días durante mis vacaciones.

- Ты ходил куда-нибудь во время летних каникул?
- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

¿Ha ido usted a algún sitio durante las vacaciones de verano?