Translation of "посылку" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "посылку" in a sentence and their spanish translations:

- Вы получили мою посылку?
- Ты получил мою посылку?

¿Recibiste mi paquete?

Он отправил посылку позавчера.

Él envió el paquete anteayer.

Он отослал посылку позавчера.

Él envió el paquete anteayer.

Ты получил мою посылку?

¿Recibiste mi paquete?

Под мышкой он держал посылку.

Él tenía un paquete debajo del brazo.

Он держал под мышкой посылку.

Él tenía un paquete debajo del brazo.

- Я хочу отправить посылку в Японию.
- Я хотел бы отправить посылку в Японию.

Me gustaría enviar un paquete a Japón.

Она пошла на почту, чтобы отправить посылку.

Ella fue a la oficina de correos a enviar un paquete.

Вы получили посылку, которую я отправил вам?

¿Recibiste el paquete que te mandé?

- Она пошла в почтовое отделение для того, чтобы отправить посылку.
- Она пошла на почту, чтобы отправить посылку.

Ella fue a la oficina de correos a enviar un paquete.

Я хотел бы отправить эту посылку в Японию.

Quisiera enviar este paquete a Japón por mar.

Мне дважды отправили одну и ту же посылку.

Me mandaron dos veces el mismo paquete.

Почтальон вручил мне посылку, которая предназначалась не мне.

El cartero me entregó un paquete que no iba dirigido a mí.

- Пожалуйста, отнеси эту бандероль в почтовое отделение.
- Отнеси, пожалуйста, эту посылку на почту.
- Отнесите, пожалуйста, эту посылку на почту.

Lleva este paquete a la oficina de correos, por favor.

Вы не могли бы хорошенько завернуть мне эту посылку?

¿Me podría envolver bien este paquete?

Старый немецкий почтальон не хотел трогать посылку с надписью "gift".

El viejo cartero alemán no quiso tocar el paquete marcado como "regalo".

- Мне нужно отправить эту посылку в Бостон.
- Мне нужно отправить этот пакет в Бостон.

Necesito enviar este paquete a Boston.