Translation of "особенного" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "особенного" in a sentence and their spanish translations:

Ничего особенного.

Nada especial.

- Ничего особенного не произошло.
- Ничего особенного не случилось.

No sucedió nada especial.

- Ничего особенного не произошло.
- Не произошло ничего особенного.

No sucedió nada especial.

Не вижу ничего особенного.

No veo nada especial.

Не вижу в этом ничего особенного.

No veo nada extraordinario en eso.

"Никаких хороших новостей в сегодняшней газете?" - "Нет, ничего особенного".

"¿Alguna buena noticia en el diario de hoy?" "No, nada en particular."

Ей хочется чего-нибудь очень особенного на свой день рождения.

Ella quiere algo muy especial por su cumpleaños.

"Какие-нибудь хорошие новости в сегодняшней газете?" - "Нет, ничего особенного".

"¿Alguna buena noticia en el diario de hoy?" "No, nada en particular."

Её родители очень красивые, но в ней нет ничего особенного.

Sus padres son muy guapos, pero ella no tiene nada de especial.

- Что в ней вообще такого особого?
- Что в ней вообще такого особенного?

¿Y qué tiene ella tan de especial?