Translation of "рождения" in Polish

0.007 sec.

Examples of using "рождения" in a sentence and their polish translations:

- Ненавижу дни рождения.
- Ненавижу празднования дней рождения.

Nienawidzę przyjęć urodzinowych.

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днём рождения, Мюриэль!

Sto lat, Muiriel!

- С днём рождения, Мюриэл!
- С днем рождения, Мюриель!

Sto lat, Muiriel!

С днём рождения!

Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!

- Скоро мой день рождения.
- У меня скоро день рождения.
- Скоро у меня день рождения.

Wkrótce mam urodziny.

- Завтра — мой день рождения.
- Завтра у меня день рождения.

Jutro mam urodziny.

- Завтра её день рождения.
- Завтра у нее день рождения.

Jutro są jej urodziny.

- У тебя сегодня день рождения?
- У Вас сегодня день рождения?

- Masz dzisiaj urodziny?
- Czy dzisiaj są twoje urodziny?

- Ты испортил мне день рождения.
- Вы испортили мне день рождения.

Zepsułeś mi imprezę urodzinową.

- Как прошёл твой день рождения?
- Как прошёл Ваш день рождения?

Jak było na twoich urodzinach?

- У меня скоро день рождения.
- Скоро у меня день рождения.

Zbliżają się moje urodziny.

- Угадай, у кого сегодня день рождения!
- Угадай, чей сегодня день рождения.
- Угадай, у кого сегодня день рождения.
- Угадайте, у кого сегодня день рождения.

Zgadnij, kto ma dzisiaj urodziny.

После рождения её сына,

po urodzeniu dziecka

Она немая с рождения.

Ona jest niemową od urodzenia.

С днём рождения, Мюриэл!

Sto lat, Muiriel!

Завтра её день рождения.

Jutro są jej urodziny.

Завтра — мой день рождения.

Jutro mam urodziny.

- Вчера был мой день рождения.
- Вчера у меня был день рождения.
- У меня вчера был день рождения.

Wczoraj były moje urodziny.

- Сегодня день рождения моей дочери.
- Сегодня у моей дочери день рождения.

Dzisiaj są urodziny mojej córki.

- Том живет в Бостоне с самого рождения.
- Том живёт в Бостоне с рождения.
- Том с рождения живёт в Бостоне.

Tom mieszka w Bostonie od urodzenia.

Мой день рождения в июле.

Moje urodziny są w lipcu.

Поздравляем с днём рождения, Мьюриэл!

Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin, Muriel!

Завтра у нее день рождения.

Jutro są jej urodziny.

У неё сегодня день рождения?

Czy dzisiaj są jej urodziny?

Вчера был мой день рождения.

Wczoraj były moje urodziny.

Мой день рождения - 10 ноября.

Urodziny mam 10. listopada.

Мой день рождения в ноябре.

Moje urodziny są w listopadzie.

Сегодня день рождения моей сестры.

Moja młodsza siostra ma dziś urodziny.

Послезавтра у Тома день рождения.

Pojutrze są urodziny Toma.

Это не мой день рождения.

To nie moje urodziny.

Какая у тебя дата рождения?

Jaka jest twoja data urodzenia?

- Ты помнишь, когда у неё день рождения?
- Вы помните, когда у неё день рождения?

Czy pamiętasz, kiedy są jej urodziny?

- Ты знаешь, когда у Тома день рождения?
- Вы знаете, когда у Тома день рождения?

- Wiesz kiedy Tom ma urodziny?
- Wiesz kiedy są urodziny Tom'a?

- Я подарю тебе на день рождения велосипед.
- Я тебе на день рождения велосипед подарю.

Dam ci na urodziny rower.

День рождения императора пришёлся на воскресенье.

Urodziny cesarza przypadły w niedzielę.

Мои друзья праздновали мой день рождения.

Przyjaciele urządzili mi obchody urodzin.

Тому на день рождения подарили микроскоп.

Tom dostał mikroskop na swoje urodziny.

Сегодня у тебя день рождения, да?

Dziś są twoje urodziny, prawda?

Мой отец умер до моего рождения.

Mój ojciec zmarł przed moim narodzeniem.

Мне на день рождения подарили телескоп.

Dostałem teleskop na urodziny.

Сегодня день рождения моей младшей сестры.

Moja młodsza siostra ma dziś urodziny.

У моего друга сегодня день рождения.

Mój przyjaciel ma dziś urodziny.

У Тома день рождения в октябре.

Tom ma urodziny w październiku.

Ты считаешь, дни рождения - это важно?

Czy sądzisz, że urodziny są ważne?

У Тома день рождения двадцатого октября.

- Urodziny Toma są dwudziestego października.
- Tom ma urodziny dwudziestego października.

- Она пригласила нас на свой день рождения.
- Она пригласила нас к себе на день рождения.

Zaprosiła nas na swoje urodziny.

- Мы празднуем день рожденья Тома.
- Мы празднуем день рождения Тома.
- Мы отмечаем день рождения Тома.

Świętujemy urodziny Toma.

- Смотри, что она принесла мне на день рождения!
- Смотрите, что она принесла мне на день рождения!

Zobacz, co mi przyniosła na urodziny!

Наши побывали там задолго до моего рождения

Kiedy ostatni raz tam byliśmy, mnie nie było nawet na świecie,

Что ты подарил Майку на день рождения?

Co dałeś Mike'owi na urodziny?

Мама испекла мне на день рождения пирог.

Mama upiekła ciasto na moje urodziny.

Она подарила мне на день рождения часы.

Podarowała mi zegarek na urodziny.

Мне не известно точное место моего рождения.

Nie wiem gdzie dokładnie zostałam urodzona.

Она с нетерпением ждёт своего дня рождения.

Ona wyczekuje swojego przyjęcia urodzinowego.

Завтра мой день рождения, мне исполнится семнадцать.

Jutro są moje urodziny i będę mieć siedemnaście lat.

Он прислал мне открытку на день рождения.

Przysłał mi kartkę urodzinową.

Я знаю, когда у Тома день рождения.

Wiem, kiedy są urodziny Toma.

Я подарю тебе велосипед на день рождения.

Dam ci na urodziny rower.

Папа подарил мне щенка на день рождения.

Tata dał mi na urodziny szczeniaka.

Она связала ему на день рождения свитер.

Zrobiła mu sweter na drutach na jego urodziny.

Какой подарок ты хочешь на день рождения?

- Co chcesz dostać na urodziny?
- Co chcesz na urodziny?
- Jaki prezent chcesz dostać na urodziny?
- Jaki prezent chciałabyś dostać na urodziny?
- Jaki prezent urodzinowy chciałbyś dostać?
- Jaki prezent chciałbyś na urodziny?

Пожалуйста, поставьте свечи на торт ко дню рождения.

Proszę, postaw kilka świeczek na urodzinowym torcie.

Мне будет шестнадцать в мой следующий день рождения.

Następnym razem będę obchodzić swoje szesnaste urodziny.

Сегодня 18 июня, и это день рождения Мюриэл!

Dziś jest 18 czerwca, urodziny Muiriel!

Мой дедушка подарил мне подарок на день рождения.

Dostałem od dziadka prezent na urodziny.

Я посылаю тебе подарок на день рождения авиапочтой.

Przesyłam ci pocztą lotniczą prezent urodzinowy.

Я знаю, что Том хочет на день рождения.

Wiem, co Tom chce na swoje urodziny.

Я не смог прийти на твой день рождения.

Nie mogłem przyjść na twoje urodziny.

- В следующем году мой день рождения выпадает на воскресенье.
- В следующем году у меня день рождения выпадает на воскресенье.

W przyszłym roku moje urodziny wypadną w niedzielę.

- Мы все скинулись на подарок учителю на день рождения.
- Мы все скинулись на подарок нашему учителю ко дню рождения.

Wszyscy złożyliśmy się, żeby kupić naszemu nauczycielowi prezent urodzinowy.

Треть из них не доживет до месяца от рождения.

Nawet co trzeci może nie przeżyć miesiąca.

В следующем году мой день рождения выпадает на воскресенье.

W przyszłym roku moje urodziny wypadną w niedzielę.

У Тома и Мэри дни рождения в один день.

Tom i Mary mają urodziny tego samego dnia.

Оленёнок сразу же после рождения может встать на ноги.

Mały jeleń potrafi stać od razu po tym, gdy się urodzi.

Я был не в состоянии прийти на его день рождения.

Nie mogłam przyjść na jego przyjęcie urodzinowe.

Я бы хотел подарить ему подарок на его день рождения.

Chciałbym dać mu prezent na urodziny.

У Мари скоро день рождения, я собираюсь испечь ей пирог.

Wkrótce Maria obchodzi urodziny. Upiekę dla niej ciasto.

В этом году Том снова забыл про мой день рождения.

Tom znowu zapomniał w tym roku o moich urodzinach.

что когда партнёр спросил её, что она хочет на день рождения,

że gdy partner spytał, co chce na urodziny,

Поскольку никто не вспомнил про мой день рождения, я была расстроена.

Ponieważ nikt nie pamiętał o moich urodzinach, było mi przykro.

- К сожаленью, день pожденья - только раз в году.
- К сожалению, мой день рождения только раз в году.
- Увы, мой день рождения только раз в году.

Niestety, moje urodziny są tylko raz do roku.

Если Вы не хотите приходить на вечеринку по случаю дня рождения Тома, Вы не обязаны это делать.

Jeśli nie chcesz iść na urodziny Toma, to nie musisz.