Translation of "чего" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "чего" in a sentence and their spanish translations:

- Чего ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

¿Qué quieres?

- Чего грызёшь?
- Чего грызёте?

¿Qué estás mascando?

- Чего изволите?
- Чего желаете?

¿Qué desea?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Вам чего?
- Тебе чего?
- Чего тебе?
- Чего вы хотите?
- Чего вам надо?
- Чего вам хочется?

- ¿Qué quieres?
- ¿Qué quieren?
- ¿Qué queréis?
- ¿Qué querés?
- ¿Qué queríais?
- ¿Qué quiere usted?

- Вам чего?
- Чего вы хотите?

- ¿Qué quieren?
- ¿Qué quiere?

- Чего ты ждёшь?
- Чего ждешь?

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?
- Хотите чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

- ¿Quieres alguna cosa?
- ¿Quieres algo?

- Чего ты хочешь?
- Что ты хочешь?
- Чего тебе надо?
- Тебе чего?
- Чего тебе?

¿Qué quieres?

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?
- Чего бы тебе хотелось?
- Чего бы вам хотелось?

¿Qué te gustaría?

- Чего желаете?
- Чего бы ты хотел?
- Чего бы ты хотела?

- ¿Qué quieres?
- ¿Qué desea usted?
- ¿Qué deseas?

- Хочешь чего-нибудь?
- Ты чего-нибудь хочешь?
- Чего-нибудь хочешь?

¿Quieres algo?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хочешь?

¿Quieres algo?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

¿Qué estás esperando?

- Чего ты злишься?
- Чего вы злитесь?

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?

- Хочешь чего-нибудь?
- Чего-нибудь хотите?

- ¿Quieres alguna cosa?
- ¿Quieres algo?
- ¿Queréis algo?

- Чего ты ожидал?
- Чего вы ожидали?

¿Qué esperabas?

- Чего хочет Том?
- Чего Том хочет?

¿Qué quiere Tom?

- Это для чего?
- Для чего это?

- ¿Esto para qué sirve?
- ¿Para qué vale esto?

- Чего ты хочешь?
- Чего тебе надо?

- ¿Qué quieres?
- ¿Qué van a tomar?
- ¿Qué va a tomar?

- Для чего?
- Для чего тебе это?

- ¿Para qué lo usarás?
- ¿Para qué lo usas?
- ¿Para qué lo vas a usar?
- ¿Para qué lo utiliza?

- Чего он хотел?
- Чего она хотела?

¿Qué quería?

- Чего вы ждёте?
- Чего они ждут?

¿A qué esperan?

Вы чего?

¿Cuál es su problema?

- Что?
- Чего?

¿Qué?

Для чего?

¿Para qué?

Чего желаете?

¿Qué desea usted?

Ещё чего?

¿Qué más?

Тебе чего?

¿Qué quieres?

Чего изволите?

- ¿Qué desea usted?
- ¿Qué desea?

Чего расселся?

¿Por qué te sientas?

- Из чего это сделано?
- Из чего оно сделано?
- Из чего он сделан?
- Из чего она сделана?

¿De qué está hecho?

- Чего ты так беспокоишься?
- Чего вы так беспокоитесь?
- Чего ты так переживаешь?
- Чего вы так переживаете?

- ¿Por qué estás tan preocupada?
- ¿Por qué estás tan preocupado?
- ¿Por qué está tan preocupado?
- ¿Por qué está tan preocupada?
- ¿Por qué están tan preocupados?
- ¿Por qué están tan preocupadas?

- Из чего это сделано?
- Из чего это?

¿De qué está hecho?

- Чего хочешь поесть?
- Чего ты хочешь поесть?

¿Qué quieres comer?

- Выпьешь чего-нибудь?
- Хочешь чего-нибудь выпить?

- ¿Quieres tomar algo?
- ¿Quieres algo de tomar?

- Чего мы ждём?
- Так чего же мы ждём?
- Чего же мы ждём?

¿Qué estamos esperando?

- Все чего-нибудь хотят.
- Все чего-то хотят.
- Каждый чего-нибудь хочет.

Todo el mundo quiere algo.

- Выпьете чего-нибудь ещё?
- Выпьете ещё чего-нибудь?
- Съедите чего-нибудь ещё?

¿Desea tomar algo más?

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

- ¿Qué le apetece?
- ¿Qué quiere comer?

- Почему ты строишь рожи?
- Ты чего кривляешься?
- Вы чего кривляетесь?
- Ты чего рожи строишь?
- Вы чего рожи строите?

¿Por qué pones esa cara?

- Чего ты не можешь сделать?
- Чего вы не можете сделать?
- Чего ты не умеешь?
- Чего вы не умеете?

¿Qué no puedes hacer?

- Надень чего-нибудь.
- Наденьте чего-нибудь.
- Накинь чего-нибудь.
- Накиньте чего-нибудь.
- Надень что-нибудь.
- Наденьте что-нибудь.

- !Pónganse algo de ropa!
- ¡Ponete algo de ropa!

- Ты чего тут раскомандовался?
- Ты чего тут командуешь?
- Чего это ты тут командуешь?

¿Quién murió y te hizo rey?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Ты хочешь чего-нибудь поесть?
- Хочешь чего-нибудь съесть?

¿Quieres comer algo?

- Ты чего так долго?
- Вы чего так долго?

- ¿Por qué estás tardando tanto?
- ¿Por qué tardas tanto?

- Чего же ты хочешь?
- Чего же вы хотите?

¿Pero qué querés?

- Чего ещё хочет Том?
- Чего ещё Том хочет?

¿Qué más quiere Tom?

- Ты чего-то ждешь?
- Вы чего-то ждёте?

¿Estás esperando algo?

- Чего он не купил?
- Чего она не купила?

¿Qué no ha comprado?

- Чего мы ждём?
- Так чего же мы ждём?

¿A qué estamos esperando?

- Ну, чего ждём?
- Ну, чего же мы ждём?

Bueno, ¿qué estamos esperando?

- Давай выпьем чего-нибудь.
- Давайте выпьем чего-нибудь.

¿Vamos a tomar algo?

- Чего ты ещё хочешь?
- Чего вы ещё хотите?

- ¿Qué más quieres?
- ¿Qué más quieren?

- Чего ты не понимаешь?
- Чего вы не понимаете?

¿Qué es lo que no entiendes?

- Чего хочешь поесть?
- Чего бы ты хотел поесть?

- ¿Qué te apetece comer?
- ¿Qué os apetece comer?
- ¿Qué le apetece comer?
- ¿Qué desea comer?
- ¿Qué deseáis comer?

- Для чего этот ключ?
- От чего этот ключ?

¿Para qué es esta llave?

- Чего у вас нет?
- Чего у тебя нет?

- ¿Qué no tienes?
- ¿Qué no tiene?

- Из чего сделан аспирин?
- Из чего делают аспирин?

¿De qué está hecha la aspirina?

- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Хотите чего-нибудь поесть?

- ¿Quieres algo de comer?
- ¿Le gustaría comer algo?

- Вам чего?
- Чего вы хотите?
- Что Вы хотите?

¿Qué quiere?

- Ты чего-нибудь хочешь?
- Вы чего-нибудь хотите?

¿Hay algo que quieras?

- Чего ты не знаешь?
- Чего вы не знаете?

¿Qué es lo que no sabes?

- Что ты ещё хочешь?
- Чего ещё тебе нужно?
- Чего ты ещё хочешь?
- Чего вам ещё надо?
- Чего вы ещё хотите?
- Чего тебе ещё надо?

¿Qué más quieres?

- Чего ты мне не говоришь?
- Чего вы мне говорите?
- Чего ты мне не договариваешь?
- Чего вы мне не договариваете?

¿Qué me estás ocultando?

будет, чего стесняться

incómodas,

- Для чего?
- Зачем?

¿Para qué?

Чего не хватает?

¿Qué falta?

Чего ты злишься?

¿Por qué estás enojado?

Чего ты ждёшь?

- ¿Qué estás esperando?
- ¿A qué esperas?
- ¿Qué esperas?

Чего хочет кошка?

¿Qué quiere el gato?

Чего хотел Том?

¿Qué quería Tom?

Чего они хотели?

¿Qué querían?

Для чего это?

¿Para qué es esto?

Ты чего улыбаешься?

¿Por qué estás sonriendo?

Чего ты ожидал?

¿Qué estabas esperando?

Проси чего хочешь.

¡Pide lo que quieras!

С чего начнём?

- ¿Por dónde deberíamos empezar?
- ¿Por dónde deberíamos comenzar?

Чего он ждёт?

¿Qué espera?

Ты чего хочешь?

¿Tú qué quieres?

Чего вы хотите?

- ¿Qué quieren?
- ¿Qué queréis?

Чего хотят женщины?

¿Qué quieren las mujeres?

Чего вы ждёте?

¿A qué estáis esperando?

Чего ты стыдишься?

¿De qué te avergüenzas?

Чего не заходишь?

¿Por qué no te llegas?

Чего ты боишься?

- ¿A qué le tienes miedo?
- ¿De qué te asustas?

Чего Том ждёт?

¿Qué está esperando Tom?