Translation of "ничем" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "ничем" in a sentence and their spanish translations:

- Это ничем хорошим не закончилось.
- Ничем хорошим это не закончилось.

No acabó bien.

Ничем не могу помочь.

Yo no puedo ayudar.

Австралия ничем не отличается.

Australia no es diferente.

Я ничем не напуган.

No le temo a nada.

ничем хорошим это не кончится

las cosas no van a salir bien.

Потому что это как было ничем,

Porque no era nada

Я ничем не могу им помочь.

No hay nada que pueda hacer para ayudarlos.

Я больше ничем не хочу заниматься.

No quiero hacer ninguna otra cosa.

Больше ничем вам помочь не могу.

Ya no puedo ayudaros.

Том уже давно ничем не болеет.

Tom no ha estado enfermo por un largo tiempo.

так ничем и осталось. Подумайте об этом.

y sigue siendo nada, piénsenlo.

Если ничем не рискуешь, ничего не получишь.

El que no arriesga no gana.

Его успех был ничем иным, как чудом.

- Su éxito no fue otra cosa más que un milagro.
- Su éxito fue nada menos que un milagro.

Сейчас я тебе ничем помочь не могу.

No puedo ayudarte ahora mismo.

Он ничем, кроме чтения манги, не занимается.

Él no hace otra cosa sino leer manga.

Твоё поведение ничем не может быть оправдано.

Nada justifica tu proceder.

На самом деле моя игра ничем не выделялась,

Nunca fui buena tocando el violín,

- Окончилось ничем.
- Это ни к чему не привело.

Terminó en nada.

- Это плохо кончилось.
- Ничем хорошим это не закончилось.

No terminó bien.

Я ничем не отличаюсь от любого другого отца.

No soy distinto de cualquier otro padre.

Тот, кто ничем не рискует, ничего не получает.

El que no arriesga nada, no gana nada.

Ваза была пустая, то есть ничем не заполнена.

El jarrón estaba vacío; es decir, no estaba lleno de nada.

- Мы ничего не делаем.
- Мы ничем не занимаемся.

No estamos haciendo nada.

Здесь я ничем не отличаюсь от своих сограждан белорусов.

En eso, no soy diferente de mis compañeros bielorrusos.

Пожалуйста, не занимай ничем свой день в следующую субботу.

Deja libre la tarde del próximo sábado por favor.

К сожалению, я не могу вам помочь ничем другим.

Lamento no poder ayudar más.

- От этого никакой помощи нет.
- Тут ничем не поможешь.

Para eso no hay ayuda alguna.

Боюсь, что ничем не могу вам помочь в данный момент.

Me temo que no puedo ayudarte ahora.

Соединённые Штаты были бы ничем без иммигрантов, легальных и нелегальных.

Los EE.UU. no sería nada sin sus inmigrantes, tanto legales como ilegales.

«Этот фильм ничем не хорош». — «А вот и нет, он хороший!»

"Esa película no es buena para nada." "No, ¡sí que lo es!"

- Я больше ничего не хочу делать.
- Я больше ничем не хочу заниматься.

No quiero hacer ninguna otra cosa.

- Это ничем хорошим не закончится.
- Добром это не кончится.
- Это хорошо не кончится.

No acabará bien.

- Том ничем не мог помочь Мэри.
- Том ничего не мог сделать, чтобы помочь Мэри.

No había nada que Tom pudiera hacer para ayudar a Mary.

многих, особенно потому, что он до сих пор не командовал ничем большим, чем бригадой в бою.

muchos, especialmente porque todavía no había comandado nada más grande que una brigada en batalla.

Я считаю, что свидетели Иеговы, которые постоянно стучат ко мне в дверь, ничем не отличаются от религиозных фанатиков, которые пытаются склонить меня к своим взглядам.

Considero que los Testigos de Jehová que vienen constantemente a llamar a mi puerta no son diferentes de los fanáticos religiosos que intentan convertirme.

Есть люди, которые хвастаются мобильным телефоном, компьютером, автомобилем, мускулами, одеждой, знанием языка, тем, что много путешествуют, имеют много денег и т.д. Я не хвастаюсь ничем из этого.

Hay gente que presume de móvil, de ordenador, de coche, de músculos, de ropa, de saber un idioma, de viajar mucho, de tener dinero, etc. Yo no presumo de nada de eso.