Translation of "кончится" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "кончится" in a sentence and their spanish translations:

Конференция завтра кончится.

La conferencia terminará mañana.

Чем это кончится?

¿Cómo terminará?

- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Esperemos hasta que la lluvia pare.

Это добром не кончится.

Esto no va a acabar bien.

Это никогда не кончится.

- Esto no acabará nunca.
- No se acaba nunca.

ничем хорошим это не кончится

las cosas no van a salir bien.

и пока не кончится энергия

y hasta que se quede sin energía

Мы пойдём, когда кончится дождь.

Iremos cuando pare de llover.

Давай подождём, пока дождь кончится.

Esperemos hasta que la lluvia pare.

Эта любовь никогда не кончится.

Este amor nunca terminará.

- Это ничем хорошим не закончится.
- Добром это не кончится.
- Это хорошо не кончится.

No acabará bien.

- Конференция завтра кончится.
- Конференция завершится завтра.

La conferencia terminará mañana.

- Это плохо закончится!
- Добром это не кончится!

¡Esto no va a terminar bien!

- Это никогда не закончится.
- Это никогда не кончится.

Esto no acabará nunca.

Причём этим дело не кончится — вода будет прибывать и дальше.

pero no se detendrá ahí, seguirá empeorando.

- Эта любовь никогда не закончится.
- Эта любовь никогда не кончится.

Este amor nunca terminará.

- Давайте подождем, пока дождь не прекратится.
- Давайте подождём, пока не перестанет идти дождь.
- Давай подождём, пока дождь кончится.
- Давайте подождём, пока дождь кончится.

Esperemos hasta que la lluvia pare.

Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин.

Debemos encontrar una gasolinera porque dentro de poco este auto se quedará sin bencina.