Translation of "народу" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "народу" in a sentence and their spanish translations:

- Меньше народу — больше кислороду!
- Меньше народу — больше кислороду.

Menos gente — más oxígeno.

Было много народу.

Había mucha gente.

Сколько народу тут работает?

¿Cuánta gente trabaja aquí?

- Людей мало.
- Народу мало.

Hay poca gente.

На пляже полно народу.

La playa está llena de gente.

Кто даст хлеба народу?

¿Quién le da el pan al pueblo?

В комнате полно народу.

La sala está llena de personas.

На пляже было немного народу.

Había poca gente en la playa.

Сколько народу в этой комнате?

¿Cuántas personas hay en esta habitación?

Возле аэропорта было много народу.

Había mucha gente cerca del aeropuerto.

На улице было полно народу.

La calle estaba llena de gente.

Король был несправедлив к народу.

El rey cometió una injusticia contra el pueblo.

На площади будет много народу.

Habrá mucha gente en la plaza.

- Сегодня полно народу.
- Сегодня полно народа.

Está abarrotado hoy.

Я посвящаю эту песню моему народу.

Le dedico esta canción a mi pueblo.

- Здесь много народу.
- Тут много людей.

- Hay mucha gente aquí.
- Hay muchas personas aquí.

- Здесь много народа.
- Здесь много народу.

- Hay mucha gente aquí.
- Hay muchas personas aquí.

- Было много людей?
- Много было народу?
- Народу много было?
- Много было народа?
- Народа много было?

¿Había mucha gente?

- Комната полна людей.
- В комнате полно народу.

La sala está llena de personas.

Словарь Коллинза определяет это слово, как «приверженность народу»,

Collins lo define como una "devoción a la nación propia",

- Там было много народа.
- Там было много народу.

Había mucha gente allá.

- В городе много народа.
- В городе много народу.

En la ciudad hay mucha gente.

- Много людей?
- Людей много?
- Народа много?
- Народу много?

¿Hay mucha gente?

- На пляже полно народу.
- На пляже полно людей.

- La playa está llena de personas.
- La playa está llena de gente.

Многие даже не взяли это. Государство дало пищу своему народу

Muchos ni siquiera lo tomaron. El estado ha proporcionado alimentos a su gente.

- На концерте было много народа.
- На концерте было много народу.

Había mucha gente en el concierto.

- На улице было много людей.
- На улице было много народу.

En la calle había muchas personas.

- На улице было много людей.
- На улице было много народу.
- На улице было многолюдно.

En la calle había muchas personas.

«Том, у вас в конторе много народу сегодня выходной взяли?» — «Да нет, а что?»

-¿Ha dejado de trabajar hoy mucha gente en la empresa de Tomás? -¿No tantos, pero por qué?

Из-за того, что на вечеринке было несметное количество народу, я не мог его найти.

Como había una infinita cantidad de personas en la fiesta, no pude encontrarlo.

- В парке было много людей.
- В парке было много народа.
- В парке было много народу.

Había mucha gente en el parque.

Народу отнюдь не будет легче, если палка, которою его будут бить, будет называться палкою народной.

El pueblo no estará más aligerado si el palo que le pega lleva el nombre del palo del pueblo.

Настал жестокий и тяжкий час: возможно, они нас уничтожат. Но будущее принадлежит народу, принадлежит трудящимся. Человечество идёт вперёд, в битву за лучшую жизнь.

Este es un momento duro y difícil: es posible que nos aplasten. Pero el mañana será del pueblo, será de los trabajadores. La humanidad avanza para la conquista de una vida mejor.

«Сегодня похоронили молочника. Было много народу, потому что все в деревне его знали». — «О, так в Линсхотене есть молочник?» — «Ну, нет, теперь уже нет!»

"Hoy han enterrado al lechero. Había mucha gente, porque todos en el pueblo le conocían." "Oh, ¿hay un lechero en Linschoten?" "¡Bueno no, ya no!"