Translation of "даст" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "даст" in a sentence and their spanish translations:

вам ничего не даст.

no nos indica nada.

Кто даст хлеба народу?

¿Quién le da el pan al pueblo?

Лишь время даст ответ.

Solo el tiempo dará la respuesta.

Какое укрытие даст лучшую защиту?

¿Cuál nos dará mejor protección?

Это даст вам приблизительное представление.

Esto le dará una idea aproximada.

Она даст тебе дополнительный шанс.

Va a darte una oportunidad más.

Том даст ответ в понедельник.

Tomás va a renunciar el lunes.

Том даст это нам завтра.

Tom nos lo dará mañana.

никто не даст его вам.

nadie te lo va a dar.

так какой перекус даст нам силы?

¿Qué bocadillo creen que sea mejor?

Он скоро даст о себе знать.

Pronto sabrás de él.

Премьер-министр даст завтра пресс-конференцию.

El primer ministro dará una rueda de prensa mañana.

Премьер-министр даст пресс-конференцию завтра.

El Primer Ministro dará una conferencia de prensa mañana.

Эта работа даст тебе ценный опыт.

Este trabajo te proporcionará valiosa experiencia.

Это даст вам представление об этих

Eso te dará una idea de los que

- Я думал, Том даст Мэри номер телефона Джона.
- Я думала, Том даст Мэри номер телефона Джона.

Pensé que Tomás le daría el número de teléfono de Juan a María.

И это даст мне немного света. Пошли.

y, así, tendré algo de luz. Bien, vamos.

что даст им больше советов по маркетингу.

eso les dará más consejos de marketing.

Это даст вам понимание того, почему люди

Esto te dará significado ideas sobre por qué las personas

Это даст вам что делают ваши конкуренты.

Esto te dará ideas de lo que tus competidores están haciendo

то только ядерная энергетика даст вам много энергии».

la energía nuclear es el único modo de crear grandes cantidades de energía".

Им нужен кто-то, кто даст этот шанс,

quieren que alguien les dé una nueva oportunidad,

Наверное, он даст тебе совет по этому вопросу.

Él te aconsejará al respecto.

Он не даст никому сидеть в своём кресле.

No deja que nadie se siente en su sillón.

Это даст вам идеи на что люди печатают.

Te dará ideas basadas en lo que las personas escriben

Это даст вам идеи по всем ключевым словам

Le dará ideas sobre todas las palabras clave

Завтра, бог даст, мы уже будем с твоими родителями.

Mañana, si Dios quiere, estaremos con tus padres.

Кто не даст своих груш, пусть не ждёт чужих.

Quien no diere de sus peras, que no espere de las ajenas.

Я думал, что Том даст Марии твой номер телефона.

Pensé que Tom le daría a María tu número telefónico.

- Ты от этого ничего не выиграешь.
- Вы от этого ничего не выиграете.
- Тебе это ничего не даст.
- Вам это ничего не даст.

No conseguirás nada haciendo eso.

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

No me va a dar mucha energía, pero sí algo.

Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.

Eso me dará algo de luz. Bien, busquemos a esa serpiente.

- Это никуда вас не приведёт.
- Это ничего тебе не даст.

Esto no te va a dar nada.

Очень вероятно, что удаление элемента C даст тот же результат.

Es altamente probable que la eliminación del elemento C dará el mismo resultado.

потратить время сегодня на то, что даст тебе больше времени завтра.

para hacer cosas hoy que nos de más tiempo mañana.

Это даст вам представление о том, как много денег у компании.

Eso te dará una idea de cómo mucho dinero que tiene una empresa

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то. Смотрите, если снять немного коры,

No me va a dar mucha energía, pero sí algo. Miren. Si quitan un poco de la corteza,

Люди не знают, что часть елки можно съесть. Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

Lo que muchos no saben es que se puede comer parte de un abeto. No me va a dar mucha energía, pero sí algo.