Translation of "любить" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "любить" in a sentence and their spanish translations:

Любить жизнь — любить бога.

Amar la vida es amar a Dios.

- Тебя невозможно не любить.
- Вас невозможно не любить.

Es imposible no quererte.

Я могу любить.

Puedo amar.

- Том всегда будет тебя любить.
- Том всегда будет Вас любить.
- Том всегда будет вас любить.

Tom siempre te amará.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду всегда любить тебя.
- Я всегда буду тебя любить.

- Siempre te amaré.
- Siempre te querré.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я всегда буду тебя любить.

- Te amaré por siempre.
- Siempre te amaré.
- Siempre te querré.

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду любить тебя вечно.

¡Siempre te voy a amar!

- Он всегда будет любить её.
- Он будет любить её вечно.

Él la amará por siempre.

- Я хочу любить тебя вечно!
- Я хочу любить вас вечно!

Quiero amarte para siempre.

- Почему я не могу любить их двоих?
- Почему я не могу любить их обоих?
- Почему я не могу любить их обеих?
- Почему мне нельзя любить их обоих?
- Почему мне нельзя любить их обеих?
- Почему я не могу любить обоих?
- Почему я не могу любить обеих?
- Почему мне нельзя любить обоих?
- Почему мне нельзя любить обеих?

¿Por qué no los puedo amar a los dos?

Мой выбор — любить тебя,

Decido quererte

или их не любить,

o para no quererlos,

Ты не должен любить

No tienes que amar

Я родился любить тебя.

Yo nací para amarte.

Легче умереть, чем любить.

Es más fácil morir que amar.

Бог устал нас любить.

Dios está cansado de querernos.

Нужно любить свою родину.

Uno debe amar a su patria.

Любить - это так замечательно.

Amar es tan maravilloso.

Хвалить не значит любить.

Alabar no es amar.

Его невозможно не любить.

Es imposible no amarlo.

Любить — это быть одной.

- Amar es estar solo.
- Amar es estar sola.

- Я рожден, чтобы любить тебя.
- Я была рождена, чтобы любить тебя.

Nací para quererte.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

Amar y ser amado es la felicidad más grande.

- Она всегда будет любить своего мужа.
- Она вечно будет любить своего мужа.

Ella amará a su esposo para siempre.

- Тебя я всегда буду любить.
- Ты - та, кого я буду любить всегда.

Es a ti a quien siempre amaré.

- Я никогда не переставал любить тебя.
- Я никогда не переставал тебя любить.

Nunca dejé de amarte.

Вы научитесь любить вашего ребёнка.

- Usted aprenderá a amar a su bebé.
- Aprenderéis a amar a vuestro bebé.

Он всегда будет любить её.

Él la amará por siempre.

Надо любить свой родной язык.

Uno debería amar su lengua materna.

Как любовь может любить любовь?

¿Cómo puede el amor amar al amor?

Влюбиться гораздо проще, чем любить.

Es mucho más fácil enamorarte que permanecer enamorado.

Я буду любить тебя вечно.

¡Siempre te voy a amar!

Я всегда буду тебя любить!

¡Siempre te voy a amar!

Нам надо любить друг друга.

Debemos amarnos los unos a los otros.

Она не может тебя любить.

Ella no puede amarte.

Она будет любить его вечно.

Ella lo amará por siempre.

Ты слишком молод, чтобы любить.

Eres demasiado joven para amar.

Я всегда буду любить тебя.

Siempre te amaré.

Сладко мечтать, любить, петь – жить!

Es dulce soñar, amar, cantar – ¡vivir!

- Я буду любить тебя, пока не умру.
- Я буду любить тебя до самой смерти.

Te amaré hasta que me muera.

- Я не могу любить никого, кроме тебя.
- Я не могу любить никого, кроме Вас.

No puedo amar a nadie solo a tí.

- Никто не должен говорить тебе, кого любить.
- Никто не должен говорить вам, кого любить.

Nadie debería decirte a quién amar.

так я должен любить конечно нет

entonces tengo que amar claro que no

Библия учит нас любить своего ближнего.

La Biblia nos dice que deberíamos amar a nuestro prójimo.

Легко любить, но трудно быть любимым.

Amar es fácil, difícil es ser amado.

Легко любить, но трудно быть любимой.

Amar es fácil, difícil es ser amado.

Любить, как и жить, — непереходный глагол.

Amar, como vivir, es verbo intransitivo.

Я никогда не перестану тебя любить.

Nunca voy a dejar de amarte.

Я никогда не переставал любить тебя.

Nunca dejé de amarte.

Я не могу не любить её.

No puedo evitar quererla.

Любить легко, но трудно быть любимым.

Amar es fácil, pero es difícil ser amado.

Я буду любить тебя всю жизнь.

Te amaré por el resto de mis días.

- Я буду тебя любить до конца моей жизни.
- Я буду любить тебя до конца жизни.

Te amaré por el resto de mi vida.

и будут ли наши дети любить нас.

y a nuestros hijos amarnos.

Любить легко, а вот быть любимым - трудно.

Amar es fácil, ser amado, en cambio, es difícil.

Я не хочу любить Мэри, но люблю.

No quiero amar a Mary, pero la amo.

Я люблю тебя и всегда буду любить!

Te amo y siempre te amaré.

Я люблю Тома и всегда буду любить.

Amo a Tom, y siempre lo haré.

Я думаю, что буду любить тебя всегда.

Pienso que siempre te amaré.

-Хорошо, у нас это есть. Любить это

- Está bien, ahí lo tenemos. Quiéralo

- Я буду всегда любить тебя, не важно, что случится.
- Я всегда буду любить тебя, что бы ни случилось.

Te amaré siempre, no importa lo que pase.

Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше...

Hay que amar a la mujer tanto que ella nunca piense que alguien pueda amarla más.

«Сможет ли он всё так же любить меня?»

"¿Seguirá siendo capaz de amarme?".

каким обществом мы стали, мы стали любить мафию

en qué tipo de sociedad nos convertimos, nos volvimos amantes de la mafia

Я ни за что не перестану любить тебя.

Por ningún motivo dejaré de amarte.

Живой или мёртвый, я всегда буду тебя любить.

Vivo o muerto, siempre te amaré.

- Он, наверное, любит её.
- Он должен любить её.

Él debe amarla.

Мэри так мила, что её нельзя не любить.

Mary es tan maja que no se puede evitar que te guste.

Никто не будет любить тебя так, как я.

Nadie te amará tanto como yo.

И не забудь: я всегда буду тебя любить.

Y no lo olvides: yo siempre te amaré.

Любить человека означает быть готовым с ним состариться.

Amar a una persona significa acceder a envejecer con ella.

Я хочу любить людей, но они такие тупицы.

Me gustaría que la gente me cayera bien pero son tan estúpidos.

С каких это пор ты начала любить меня?

¿Cuándo empezaste a amarme?

Любить легко, а вот быть любимым, напротив, трудно.

Amar es fácil, ser amado, en cambio, es difícil.

Может, любить важнее, чем быть любимым, не знаю.

Tal vez amar es más importante que ser amado. Yo verdaderamente no lo sé.

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.

Ты думаешь, что можешь любить меня, но бросить умирать?

Crees que puedes amarme y dejarme morir.

мы будем любить летучих мышей больше, чем когда-либо

amaremos a los murciélagos más que nunca

Я всегда буду любить тебя, что бы ни случилось.

Te amaré siempre, no importa lo que pase.

Если вы хотите изменить людей, вы должны их любить.

Si quieren cambiar a las personas, deben amarlas.

Мы перестаём любить себя, когда никто нас не любит.

Dejamos de amarnos a nosotros mismos cuando nadie nos ama.

Том обвинил Мэри в неумении любить или принимать любовь.

Tom acusó a Mary de no saber cómo amar, o cómo aceptar el amor de alguien.

Я думаю, что буду любить тебя до самой смерти.

Creo que te amaré hasta la muerte.

Делай что хочешь, всё равно я буду тебя любить.

Haz lo que quieras, seguiré amándote igual.

Я хотел бы любить людей, но они такие тупые.

Me gustaría que la gente me cayera bien pero son tan estúpidos.

это много содержания в этих регионов, мы будем любить ».

tanto contenido en estos regiones, nos encantará ".

- Я хочу, чтобы ты знал, что я всегда тебя буду любить.
- Я хочу, чтобы ты знала, что я всегда тебя буду любить.
- Я хочу, чтобы ты знал, что я буду любить тебя всегда.
- Я хочу, чтобы ты знала, что я буду любить тебя всегда.

Quiero que sepas que siempre te querré.